Ana Belén - Los Restos Del Naufragio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - Los Restos Del Naufragio




Los Restos Del Naufragio
Shipwreck Remains
Con tu ausencia en los hombros
With your absence on my shoulders
Mi dolor como un cáncer
My pain like a cancer
Me miro, me interrogo
I look at myself, I question myself
Me niego a comprender
I refuse to understand
Recojo los pedazos
I gather the pieces
Me lamo las heridas
I lick my wounds
Me busco en los espejos
I look for myself in mirrors
Y sueño con tu piel
And I dream of your skin
Se me han roto los años
My years have been broken
Corriendo hacia la nada
Running into nothingness
Luchando con el tiempo
Fighting with time
Viviendo del ayer...
Living in the past...
Sin tu mano, perdida
Without your hand, lost
Sin tu aliento, dormida
Without your breath, asleep
Sin tu latir, vencida
Without your heartbeat, vanquished
Con tu ausencia, sin vida
With your absence, I am lifeles
Recorro cada calle
I walk down each street
Con las manos vacías
With empty hands
Persiguiendo rastro
Chasing your trail
Recordando tu olor
Remembering your scent
Me sentaré a tu puerta
I will sit at your door
En esa ciudad fría
In that cold city
Para llamarte a gritos
To call out your name
Perdida la razón
Losing my mind
Que quizás venga alguien
Perhaps someone will come
A sentarse a mi lado
To sit by my side
Me toque con tus manos
To touch me with your hands
Y me hable con tu voz...
And to speak to me with your voice...
Sin tu mano, perdida
Without your hand, lost
Sin tu aliento, dormida
Without your breath, asleep
Sin tu latir, vencida
Without your heartbeat, vanquished
Con tu ausencia, sin vida
With your absence, I am lifeles
Pero hay tantas canciones
But there are so many songs
Sobre amores y penas
About love and heartache
Tanta elegía escrita
So many elegies written
Qué puedo decir yo
What can I say
Sin tu mano, perdida
Without your hand, lost
Sin tu aliento, dormida
Without your breath, asleep
Sin tu latir, vencida
Without your heartbeat, vanquished
Con tu ausencia, sin vida
With your absence, I am lifeles
Sin tu mano, perdida
Without your hand, lost
Sin tu aliento, dormida
Without your breath, asleep
Sin tu latir, vencida
Without your heartbeat, vanquished
Con tu ausencia, sin vida
With your absence, I am lifeles





Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Francisco Javier Corellano Martinez, Rafael Cristobal Dominguez Sanz, Ana Belen Estaje Gabian, Francisco Javier Garcia Vega, Ramon Gracias Mateo, Francisco Javier Inigo Donlo, Delsarte Moran, Luis Miguel Romero Lozada Remy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.