Ana Belén - Pequeño Vals Vienes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - Pequeño Vals Vienes




Pequeño Vals Vienes
Little Vienese Waltz
En Viena hay diez muchachas
In Vienna, there are ten girls
Un hombro donde solloza la muerte
A shoulder where death weeps
Y un bosque de palomas disecadas
And a forest of stuffed doves
Hay un fragmentode la mañana
There is a fragment of the morning
En el museo de la escarcha
In the museum of frost
Hay un salon con mil ventanas
There is a room with a thousand windows
Ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh
Toma este vals, este vals
Take this waltz, this waltz
Este vals con la boca cerrada
This waltz with your mouth closed
Te quiero, te quiero, te quiero
I love you, I love you, I love you
Con la butaca y el libro muerto
With the armchair and the dead book
En el oscuro desvan del lirio
In the dark attic of the lily
Por el melancólico pasillo
Through the melancholy hallway
En nuestra cama de la luna
In our bed of the moon
Y en la danza que sueña la tortuga
And in the dance that the turtle dreams
Ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh
Toma este vals, este vals
Take this waltz, this waltz
Este vals de quebrada cintura
This waltz with a broken waist
Este vals, este vals
This waltz, this waltz
Este vals, este vals
This waltz, this waltz
De si de muerte y de coñac
Whether of death and cognac
Que moja su cola en el mar
That dips its tail in the sea
En Viena hay cuatro espejos
In Vienna, there are four mirrors
Donde juegan tu boca y los ecos
Where your mouth and the echoes play
Hay una muerte para piano
There is a mourning piano death
Que pinta de azul a los muchachos
That paints the boys blue
Hay mendigos por los tejados
There are beggars on the rooftops
Hay frescas guirnaldas de llanto
There are fresh garlands of weeping
Ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh
Toma este vals, este vals
Take this waltz, this waltz
Este vals que se muere en mis brazos
This waltz that dies in my arms
Porque te quiero, te quiero amor mío
Because I love you, I love you, my love
En el desvan donde juegan los niños
In the attic where children play
Soñando viejas luces de hungría
Dreaming of old Hungarian lights
Por lo rumores de la tarde tibia
Through the murmurs of the warm afternoon
Viendo ovejas y lirios de nieve
Watching sheep and snow lilies
Por el silencio oscuro de tu frente
Through the dark silence of your brow
Ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh
Toma este vals, este vals
Take this waltz, this waltz
Este vals del te quiero siempre
This waltz of the I will always love you
Este vals, este vals
This waltz, this waltz
Este vals, este vals
This waltz, this waltz
De si de muerte y de coñac
Whether of death and cognac
Que moja su cola en el mar
That dips its tail in the sea
Este vals, este vals
This waltz, this waltz
Este vals, este vals
This waltz, this waltz
De si de muerte y de coñac
Whether of death and cognac
Que moja su cola en el mar
That dips its tail in the sea
La la larara
La la larara
Lara larara larara
Lara larara larara
Lara larara larara
Lara larara larara
Larara lararara
Larara lararara
Lara la lara
Lara la lara
La larara
La larara
La larara
La larara
La larara
La larara
La larara
La larara





Writer(s): Leonard Cohen, Federico Garcia Lorca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.