Ana Belén - Pisando Charcos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - Pisando Charcos




Pisando Charcos
Stepping In Puddles
Llevaba puesto
I was wearing
El reloj que hace un año no pude comprarle
The watch that I couldn't afford to buy a year ago
Y aquellos ojos color desengaño
And those eyes, the color of disappointment
Barriendo la calle
Sweeping the street
Después de verse
After seeing each other
Tanto en el espejo, ¿cómo iba a mirarme?
So much in the mirror, how could I look at myself?
Si eran felices
If they were happy
No había más que verlos reírse de nadie
All you had to do was watch them laugh at no one
Y yo que estaba aprendiendo a olvidarle
And I who was learning to forget him
A maldecirle sin necesitarle
To curse him without needing him
Me vi, de pronto, con dos lagrimones
Suddenly, I found myself with two teardrops
En el velorio de las ilusiones
At the wake of my illusions
Pisando charcos, bajo el aguacero
Stepping in puddles, under the downpour
También se puede cantar un bolero
You can also sing a bolero
Con estos labios que tanto han callado
With these lips that have been so silent
Que tanto han mentido, que tanto han besado
That have lied so much, that have kissed so much
Iba luciendo
I was wearing
El Cartier que en su santo quise regalarle
The Cartier that I wanted to give you on your name day
Ay... y no pude
Oh... and I couldn't
Si la derrota tuviera vacuna
If defeat had a vaccine
Si se dejara engañar la fortuna
If luck could be fooled
Si el corazón descubriera un camino
If the heart could find a way
Que desmintiera la ley del destino
That would disprove the law of destiny
Pisando charcos, bajo el aguacero
Stepping in puddles, under the downpour
También se puede cantar un bolero
You can also sing a bolero
Con estos labios que tanto han callado
With these lips that have been so silent
Que tanto han mentido, que tanto han besado
That have lied so much, that have kissed so much
Qué desconsuelo
What a disappointment
El flashback de sus ojos bajando del coche
The flashback of his eyes getting out of the car
Dejó un perfume de flores enfermas
Left a perfume of sick flowers
Rompiendo la noche
Breaking the night
Después de verse
After seeing each other
Tanto en el espejo, ¿cómo iba a mirarme?
So much in the mirror, how could I look at myself?
Si eran felices
If they were happy
No había más que verlos burlarse del aire
All you had to do was watch them mock the air
Reírse de nadie
Laugh at no one
Burlarse de nadie
Mock no one





Writer(s): Joaquin Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.