Paroles et traduction Ana Belén - Pisando Charcos
Pisando Charcos
Stepping In Puddles
Llevaba
puesto
I
was
wearing
El
reloj
que
hace
un
año
no
pude
comprarle
The
watch
that
I
couldn't
afford
to
buy
a
year
ago
Y
aquellos
ojos
color
desengaño
And
those
eyes,
the
color
of
disappointment
Barriendo
la
calle
Sweeping
the
street
Después
de
verse
After
seeing
each
other
Tanto
en
el
espejo,
¿cómo
iba
a
mirarme?
So
much
in
the
mirror,
how
could
I
look
at
myself?
Si
eran
felices
If
they
were
happy
No
había
más
que
verlos
reírse
de
nadie
All
you
had
to
do
was
watch
them
laugh
at
no
one
Y
yo
que
estaba
aprendiendo
a
olvidarle
And
I
who
was
learning
to
forget
him
A
maldecirle
sin
necesitarle
To
curse
him
without
needing
him
Me
vi,
de
pronto,
con
dos
lagrimones
Suddenly,
I
found
myself
with
two
teardrops
En
el
velorio
de
las
ilusiones
At
the
wake
of
my
illusions
Pisando
charcos,
bajo
el
aguacero
Stepping
in
puddles,
under
the
downpour
También
se
puede
cantar
un
bolero
You
can
also
sing
a
bolero
Con
estos
labios
que
tanto
han
callado
With
these
lips
that
have
been
so
silent
Que
tanto
han
mentido,
que
tanto
han
besado
That
have
lied
so
much,
that
have
kissed
so
much
Iba
luciendo
I
was
wearing
El
Cartier
que
en
su
santo
quise
regalarle
The
Cartier
that
I
wanted
to
give
you
on
your
name
day
Ay...
y
no
pude
Oh...
and
I
couldn't
Si
la
derrota
tuviera
vacuna
If
defeat
had
a
vaccine
Si
se
dejara
engañar
la
fortuna
If
luck
could
be
fooled
Si
el
corazón
descubriera
un
camino
If
the
heart
could
find
a
way
Que
desmintiera
la
ley
del
destino
That
would
disprove
the
law
of
destiny
Pisando
charcos,
bajo
el
aguacero
Stepping
in
puddles,
under
the
downpour
También
se
puede
cantar
un
bolero
You
can
also
sing
a
bolero
Con
estos
labios
que
tanto
han
callado
With
these
lips
that
have
been
so
silent
Que
tanto
han
mentido,
que
tanto
han
besado
That
have
lied
so
much,
that
have
kissed
so
much
Qué
desconsuelo
What
a
disappointment
El
flashback
de
sus
ojos
bajando
del
coche
The
flashback
of
his
eyes
getting
out
of
the
car
Dejó
un
perfume
de
flores
enfermas
Left
a
perfume
of
sick
flowers
Rompiendo
la
noche
Breaking
the
night
Después
de
verse
After
seeing
each
other
Tanto
en
el
espejo,
¿cómo
iba
a
mirarme?
So
much
in
the
mirror,
how
could
I
look
at
myself?
Si
eran
felices
If
they
were
happy
No
había
más
que
verlos
burlarse
del
aire
All
you
had
to
do
was
watch
them
mock
the
air
Reírse
de
nadie
Laugh
at
no
one
Burlarse
de
nadie
Mock
no
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.