Paroles et traduction Ana Belén - Por Tu Amor Me Duele El Aire (Es Verdad + Adelina De Paseo)
Por Tu Amor Me Duele El Aire (Es Verdad + Adelina De Paseo)
Из-за твоей любви у меня болит воздух (Это правда + Аделина на прогулке)
¡Ay,
qué
trabajo
me
cuesta
Ох,
как
же
мне
трудно
Quererte
como
te
quiero!
Любить
тебя
так,
как
я
тебя
люблю!
Por
tu
amor
me
duele
el
aire
Из-за
твоей
любви
у
меня
болит
воздух
El
corazón
y
el
sombrero
Сердце
и
шляпа
¿Quién
me
compraría
a
mí
Кто
купит
у
меня
Este
cintillo
que
tengo
Этот
ободок,
который
у
меня
есть
Y
esta
tristeza
de
hilo
И
эту
печаль
из
нитей
Blanco,
para
hacer
pañuelos?
Белых,
для
изготовления
носовых
платков?
La
mar
no
tiene
naranjas
В
море
нет
апельсинов
Ni
Sevilla
tiene
amor
А
в
Севилье
нет
любви
Morena,
qué
luz
de
fuego
Смуглянка,
какой
огненный
свет
Préstame
tu
quitasol
Дай
мне
свой
зонтик
Me
pondrá
la
cara
verde
Он
сделает
мое
лицо
зеленым
Zumo
de
lima
y
limón
Сок
лайма
и
лимона
Tus
palabras,
pececillos
Твои
слова,
рыбки
Nadarán
alrededor...
Будут
плавать
вокруг...
La
mar
no
tiene
naranjas
В
море
нет
апельсинов
Ni
Sevilla
tiene
amor
А
в
Севилье
нет
любви
Morena,
qué
luz
de
fuego
Смуглянка,
какой
огненный
свет
Préstame
tu
quitasol
Дай
мне
свой
зонтик
Me
pondrá
la
cara
verde
Он
сделает
мое
лицо
зеленым
Zumo
de
lima
y
limón
Сок
лайма
и
лимона
Tus
palabras,
pececillos
Твои
слова,
рыбки
Nadarán
alrededor...
Будут
плавать
вокруг...
Por
tu
amor
me
duele
el
aire
Из-за
твоей
любви
у
меня
болит
воздух
El
corazón
y
el
sombrero...
Сердце
и
шляпа...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Garcia Lorca, Javier Ruibal De Flores Calero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.