Paroles et traduction Ana Belén - Quién Manda Ahí Afuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Manda Ahí Afuera
Кто там главный?
Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda
Пусть
этот
мир
остановится,
когда
я
смогу
O
que
vengan
pronto
los
de
fuera
Или
пусть
скорее
придут
те,
кто
извне
Porque
aquí
ya
lo
hemos
hecho
demasiado
mal
Потому
что
здесь
мы
слишком
много
всего
натворили
Que
se
encienda
un
nuevo
sol
y
nuestro
aire
Пусть
зажжется
новое
солнце,
а
наш
воздух
Sea
puro
y
respirable
Станет
чистым
и
пригодным
для
дыхания
Sea
luz,
sea
aire
Пусть
будет
свет,
пусть
будет
воздух
Que
se
abran
todas
las
fronteras
Пусть
откроются
все
границы
Que
se
quemen
todas
las
banderas
Пусть
сгорят
все
флаги
Que
seamos
un
solo
planeta
Пусть
мы
станем
одной
планетой
O
de
todos
o
de
nadie
Все
вместе
или
никому
Que
vengan
pronto
los
de
allá
Пусть
скорее
придут
те,
кто
оттуда
Para
contarnos
la
verdad
Чтобы
рассказать
нам
правду
Y
decirnos
quién
ha
organizado
esta
partida
de
billar
И
сказать
нам,
кто
организовал
эту
нечестную
игру
No
hay
tiempo
atrás,
no
esperes
más
Нет
времени
на
прошлое,
не
жди
больше
Mira
la
luz,
y
entenderás,
woh-ohh
oh-oh-ohh
Взгляни
на
свет,
и
ты
поймёшь,
у-о-оу
о-о-оу-у
Que
la
verdad
está
llegando
a
su
momento
Правда
приближается
к
своему
моменту
Sonriendo
sobre
el
viento,
no
la
dejes
escapar
Улыбается
на
ветру,
не
упусти
её
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Кто
там
главный,
снаружи?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Кто
правит
за
пределами
нашей
сферы?
Sabe
Dios
quién
mandará
Только
Бог
знает,
кто
будет
править
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Кто
там
главный,
снаружи?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Кто
правит
за
пределами
нашей
сферы?
Sabe
Dios
quién
mandará
Только
Бог
знает,
кто
будет
править
Que
se
abran
todas
las
fronteras
Пусть
откроются
все
границы
Que
se
quemen
todas
las
banderas
Пусть
сгорят
все
флаги
Que
seamos
un
solo
planeta
Пусть
мы
станем
одной
планетой
O
de
todos
o
de
nadie
Все
вместе
или
никому
No
hay
tiempo
atrás,
no
esperes
más
Нет
времени
на
прошлое,
не
жди
больше
Mira
la
luz,
y
entenderás,
oh-ohhh
Взгляни
на
свет,
и
ты
поймёшь,
о-о-о
Que
la
verdad
está
llegando
a
su
momento
Правда
приближается
к
своему
моменту
Sonriendo
sobre
el
viento,
no
la
dejes
escapar
Улыбается
на
ветру,
не
упусти
её
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Кто
там
главный,
снаружи?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Кто
правит
за
пределами
нашей
сферы?
Sabe
Dios
quién
mandará
Только
Бог
знает,
кто
будет
править
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Кто
там
главный,
снаружи?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Кто
правит
за
пределами
нашей
сферы?
Sabe
Dios
quién
mandará
Только
Бог
знает,
кто
будет
править
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
(Пусть
этот
мир
остановится,
когда
я
смогу)
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
(Пусть
скорее
придут
те,
кто
извне)
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
(Пусть
откроются
границы
скорей)
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
(Пусть
сгорят
все
флаги)
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
(Пусть
этот
мир
остановится,
когда
я
смогу)
Que
se
pare
este
mundo
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
Пусть
этот
мир
остановится
(Пусть
скорее
придут
те,
кто
извне)
Que
se
abran
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
Пусть
откроются
(Пусть
откроются
границы
скорей)
Que
se
quemen
todas,
todas
las
banderas
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
Пусть
сгорят
все,
все
флаги
(Пусть
сгорят
все
флаги)
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
(Пусть
этот
мир
остановится,
когда
я
смогу)
Que
se
pare
este
mundo
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
Пусть
этот
мир
остановится
(Пусть
скорее
придут
те,
кто
извне)
Que
se
abran
pronto
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
Пусть
откроются
границы
скорей
(Пусть
откроются
границы
скорей)
Las
fronteras
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
Границы
(Пусть
сгорят
все
флаги)
Que
se
quemen
todas,
uh-uhhh
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
Пусть
сгорят
все,
у-у
(Пусть
этот
мир
остановится,
когда
я
смогу)
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
(Пусть
скорее
придут
те,
кто
извне)
Que
se
abran
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
Пусть
откроются
(Пусть
откроются
границы
скорей)
Que
se
quemen
todas,
todas
las
banderas
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
Пусть
сгорят
все,
все
флаги
(Пусть
сгорят
все
флаги)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Belén
Album
Vida
date de sortie
23-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.