Ana Belén - Regresamelo Todo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - Regresamelo Todo




Regresamelo Todo
Return It All to Me
Regrésamelo todo, corazón, cuando tengas un tiempo
Return it all to me, heart, when you have some time
Los días que me faltan sin tu luz son feroces y hambrientos
The days I'm without your light are fierce and hungry
La virgen y los rezos, la espada y los enanos
The virgin and the prayers, the sword and the dwarves
Las playas y los vientos, regrésamelos pronto
The beaches and the winds, return them to me soon
Que aún estoy muriendome por dentro
That I'm still dying inside
Regrésamelo todo, corazón, cuando sientas que existo
Return it all to me, heart, when you feel me
El beso que te di tras el sillón, el suspiro más tierno
The kiss that I gave you behind the armchair, the tenderest sigh
Mi Peter Pan sin Wendy, mi lobo solitario
My Peter Pan without Wendy, my lone wolf
Y mis libros de cuentos, regrésamelos pronto, corazón
And my storybooks, return them to me soon, heart
Es que me estoy muriendo
Because I am dying
Recuerdas la naranja, el dios del caracol
Do you remember the orange, the snail god
El poema de marzo
The March poem
Y la flecha de cuarzo que le robé a un ángel
And the quartz arrow that I stole from an angel
Y clavé en tu pecho
And I drove into your chest
La luna de rubí y el sol de porcelana
The ruby moon and the porcelain sun
Las dos manos de nácar, la erótica manzana
The two mother-of-pearl hands, the erotic apple
Todo te lo llevaste, corazón, lo quiero de regreso
You took it all, heart, I want it back
Mi alegría nerviosa, mi llanto feliz, mis prosas y mis versos
My nervous joy, my happy tears, my prose and my verses
Mi carta apasionada, mi de limón
My passionate letter, my lemon tea
Mi miedo a los espectros
My fear of ghosts
Mi crucifijo azul, mi muñeco de lana
My blue crucifix, my wool doll
Y mi hacerte el amor las más tibias mañanas
And my making love to you on the warmest mornings
En tu equipaje estaban, corazón, lo quiero de regreso...
They were in your bags, heart, I want them back...
Regrésamelo todo, corazón, cuando sientas que existo
Return it all to me, heart, when you feel me
El beso que te di tras el sillón, el suspiro más tierno
The kiss that I gave you behind the armchair, the tenderest sigh
Mi Peter Pan sin Wendy, mi lobo solitario
My Peter Pan without Wendy, my lone wolf
Y mis libros de cuentos, regrésamelos pronto, corazón
And my storybooks, return them to me soon, heart
Es que me estoy muriendo
Because I am dying
Regrésamelo todo, todo, todo, corazón, remítete a mis nervios
Return it all to me, everything, everything, heart, refer to my nerves
El claro de aquel bosque donde al fin
The clearing in that forest where finally
Desnudaste mi cuerpo
You stripped my body naked
Tus labios que arrancaron tantas cosas de
Your lips that tore so many things from me
Tus orgasmos más densos
Your thickest orgasms
Y si lo quieres bien, si no es mucho pedir...
And if you like it well, if it's not much to ask...
Regresa con ellos...
Come back with them...





Writer(s): Raul Torres Rondon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.