Paroles et traduction Ana Belén - Regresamelo Todo
Regresamelo Todo
Return It All to Me
Regrésamelo
todo,
corazón,
cuando
tengas
un
tiempo
Return
it
all
to
me,
heart,
when
you
have
some
time
Los
días
que
me
faltan
sin
tu
luz
son
feroces
y
hambrientos
The
days
I'm
without
your
light
are
fierce
and
hungry
La
virgen
y
los
rezos,
la
espada
y
los
enanos
The
virgin
and
the
prayers,
the
sword
and
the
dwarves
Las
playas
y
los
vientos,
regrésamelos
pronto
The
beaches
and
the
winds,
return
them
to
me
soon
Que
aún
estoy
muriendome
por
dentro
That
I'm
still
dying
inside
Regrésamelo
todo,
corazón,
cuando
sientas
que
existo
Return
it
all
to
me,
heart,
when
you
feel
me
El
beso
que
te
di
tras
el
sillón,
el
suspiro
más
tierno
The
kiss
that
I
gave
you
behind
the
armchair,
the
tenderest
sigh
Mi
Peter
Pan
sin
Wendy,
mi
lobo
solitario
My
Peter
Pan
without
Wendy,
my
lone
wolf
Y
mis
libros
de
cuentos,
regrésamelos
pronto,
corazón
And
my
storybooks,
return
them
to
me
soon,
heart
Es
que
me
estoy
muriendo
Because
I
am
dying
Recuerdas
la
naranja,
el
dios
del
caracol
Do
you
remember
the
orange,
the
snail
god
El
poema
de
marzo
The
March
poem
Y
la
flecha
de
cuarzo
que
le
robé
a
un
ángel
And
the
quartz
arrow
that
I
stole
from
an
angel
Y
clavé
en
tu
pecho
And
I
drove
into
your
chest
La
luna
de
rubí
y
el
sol
de
porcelana
The
ruby
moon
and
the
porcelain
sun
Las
dos
manos
de
nácar,
la
erótica
manzana
The
two
mother-of-pearl
hands,
the
erotic
apple
Todo
te
lo
llevaste,
corazón,
lo
quiero
de
regreso
You
took
it
all,
heart,
I
want
it
back
Mi
alegría
nerviosa,
mi
llanto
feliz,
mis
prosas
y
mis
versos
My
nervous
joy,
my
happy
tears,
my
prose
and
my
verses
Mi
carta
apasionada,
mi
té
de
limón
My
passionate
letter,
my
lemon
tea
Mi
miedo
a
los
espectros
My
fear
of
ghosts
Mi
crucifijo
azul,
mi
muñeco
de
lana
My
blue
crucifix,
my
wool
doll
Y
mi
hacerte
el
amor
las
más
tibias
mañanas
And
my
making
love
to
you
on
the
warmest
mornings
En
tu
equipaje
estaban,
corazón,
lo
quiero
de
regreso...
They
were
in
your
bags,
heart,
I
want
them
back...
Regrésamelo
todo,
corazón,
cuando
sientas
que
existo
Return
it
all
to
me,
heart,
when
you
feel
me
El
beso
que
te
di
tras
el
sillón,
el
suspiro
más
tierno
The
kiss
that
I
gave
you
behind
the
armchair,
the
tenderest
sigh
Mi
Peter
Pan
sin
Wendy,
mi
lobo
solitario
My
Peter
Pan
without
Wendy,
my
lone
wolf
Y
mis
libros
de
cuentos,
regrésamelos
pronto,
corazón
And
my
storybooks,
return
them
to
me
soon,
heart
Es
que
me
estoy
muriendo
Because
I
am
dying
Regrésamelo
todo,
todo,
todo,
corazón,
remítete
a
mis
nervios
Return
it
all
to
me,
everything,
everything,
heart,
refer
to
my
nerves
El
claro
de
aquel
bosque
donde
al
fin
The
clearing
in
that
forest
where
finally
Desnudaste
mi
cuerpo
You
stripped
my
body
naked
Tus
labios
que
arrancaron
tantas
cosas
de
mí
Your
lips
that
tore
so
many
things
from
me
Tus
orgasmos
más
densos
Your
thickest
orgasms
Y
si
lo
quieres
bien,
si
no
es
mucho
pedir...
And
if
you
like
it
well,
if
it's
not
much
to
ask...
Regresa
tú
con
ellos...
Come
back
with
them...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Torres Rondon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.