Paroles et traduction Ana Belén - Tonada de Manuel Rodriguez
Tonada de Manuel Rodriguez
Песня о Мануэле Родригесе
Señora,
dicen
que
donde
Госпожа,
говорят,
что
там,
где
Mi
madre
dice,
dijeron
Моя
мать
говорит,
сказали
El
agua
y
el
viento
dicen
Вода
и
ветер
говорят
Que
vieron
al
guerrillero
Что
видели
партизана
Señora,
dicen
que
donde
Госпожа,
говорят,
что
там,
где
Mi
madre
dice,
dijeron
Моя
мать
говорит,
сказали
El
agua
y
el
viento
dicen
Вода
и
ветер
говорят
Que
vieron
al
guerrillero
Что
видели
партизана
Puede
ser
un
obispo
Может
быть
священником
Puede
y
no
puede
Может,
а
может
и
нет
Puede
ser
sólo
el
viento
Может
быть
просто
ветром
Sobre
la
nieve:
По
снегу:
Sobre
la
nieve,
sí
По
снегу,
да
Madre,
no
mires
Мать,
не
смотри
Que
viene
galopando
Он
скачет
галопом
Manuel
Rodríguez
Мануэль
Родригес
Ya
viene
el
guerrillero
Вот
и
идет
партизан
Por
el
estero
По
эстуарию
Saliendo
de
Melipilla
Выйдя
из
Мелипильи,
Corriendo
por
Talagante,
Пробегая
по
Талаганте,
Cruzando
por
San
Fernando
Пересекая
Сан-Фернандо
Amaneciendo
en
Pomaire
Рассветая
в
Помаре
Saliendo
de
Melipilla
Выйдя
из
Мелипильи,
Corriendo
por
Talagante,
Пробегая
по
Талаганте,
Cruzando
por
San
Fernando
Пересекая
Сан-Фернандо
Amaneciendo
en
Pomaire
Рассветая
в
Помаре
Pasando
por
Rancagua
Проезжая
через
Ранкагуа
Por
San
Rosendo
Через
Сан-Росендо
Por
Cauquenes,
por
Chena
Через
Каукенес,
через
Чену
Por
Nacimiento:
Через
Насимьенто:
Por
Nacimiento,
sí
Через
Насимьенто,
да
Desde
Chiñigüe
Из
Чинигюэ
Por
todas
partes
viene
Со
всех
сторон
идет
Manuel
Rodríguez
Мануэль
Родригес
Pásale
este
clavel
Передай
мне
эту
гвоздику
Vamos
con
él
Мы
пойдем
с
ним
Que
se
apaguen
las
guitarras
Пусть
замолчат
гитары
Que
la
Patria
está
de
duelo
Потому
что
страна
в
трауре
Nuestra
tierra
se
oscurece
Наша
земля
темнеет
Mataron
al
guerrillero
Убили
партизана
Que
se
apaguen
las
guitarras
Пусть
замолчат
гитары
Que
la
Patria
está
de
duelo
Потому
что
страна
в
трауре
Nuestra
tierra
se
oscurece
Наша
земля
темнеет
Mataron
al
guerrillero
Убили
партизана
En
Til
Til
lo
mataron
В
Тиль-Тиле
его
убили
Su
espalda
está
sangrando
Его
спина
истекает
кровью
Sobre
el
camino:
На
дороге:
Sobre
el
camino,
sí
На
дороге,
да
Quién
lo
diría
Кто
бы
мог
подумать
Él,
que
era
nuestra
sangre
Он,
который
был
нашей
кровью
Nuestra
alegría.
Нашей
радостью.
La
tierra
está
llorando
Земля
плачет
Vamos
callando
Мы
замолчим
La
tierra
está
llorando
Земля
плачет
Vamos
callando
Мы
замолчим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Neruda, Vicente Bianchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.