Paroles et traduction Ana Belén - Tú Me Amas (with Ketama) (Sabor Locura)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Me Amas (with Ketama) (Sabor Locura)
You Love Me with That Crazy Flavor (with Ketama) (Taste of Madness)
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
You
love
me
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
In
broad
daylight
or
under
the
moon,
Y
es
que
tú
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
And
it
is
that
you
love
me,
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
In
broad
daylight
or
under
the
moon.
El
día
en
que
todo
a
oscuras
comenzó,
The
day
everything
began
in
the
dark,
Tu
temblabas
desde
arriba
hasta
los
pies,
You
trembled
from
head
to
toe,
No
era
de
temor,
de
pena
o
pánico
It
wasn't
out
of
fear,
sorrow
or
panic
Era
que
hasta
yo
temblaba
yo
no
se
It
was
that
even
I
trembled,
I
don't
know
why.
Fuimos
a
un
rincón
oscuro
y
clásico
We
went
to
a
dark
and
classic
corner
Caminando
entre
palabras
al
revés
Walking
among
reversed
words,
Y
en
un
momento
de
cigarro
y
conmoción
And
in
a
moment
of
cigarettes
and
commotion,
Tus
labios
se
precipitarón
en
mi
piel
Your
lips
descended
upon
my
skin.
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
You
love
me
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
pleno
sol
que
a
luna,
In
broad
daylight
or
under
the
moon,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
And
it
is
that
you
love
me,
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
pleno
sol
que
a
luna.
In
broad
daylight
or
under
the
moon.
Y
te
seguí
buscando
entre
mi
ardor
And
I
kept
looking
for
you
among
my
passion,
Entre
todo
lo
que
pudo
suceder
Among
everything
that
could
have
happened
No
se
cuanto
ya
gasté
en
teléfono
I
don't
know
how
much
I
spent
on
the
phone
Y
aun
me
queda
aquella
falsa
dirección
And
I'm
still
left
with
that
false
address
Hasta
que
de
tanta
espera
me
cansé
Until
I
tired
of
waiting
so
much
Pues
no
soy
ningún
jugete
de
tu
amor
Because
I'm
not
a
toy
of
your
love
Solo
fuiste
la
cruel
aparición
You
were
just
the
cruel
apparition
Me
has
colgado
como
un
cuadro
en
tu
embriaguez
You
hung
me
like
a
painting
in
your
drunkenness
Y
tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
And
you
love
me
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
In
broad
daylight
or
under
the
moon,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
And
it
is
that
you
love
me,
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
In
broad
daylight
or
under
the
moon.
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
You
love
me
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
In
broad
daylight
or
under
the
moon,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
And
it
is
that
you
love
me,
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
In
broad
daylight
or
under
the
moon.
Y
ahora
que
todo
tiene
dimensión
And
now
that
everything
has
a
dimension
Tiene
fortuna
y
tamaño
desigual
It
has
uneven
fortune
and
size
Es
como
el
oro
de
un
sueño
que
nació
It's
like
the
gold
of
a
dream
that
was
born
De
alguna
flecha
que
alguien
quería
lanzar
From
some
arrow
that
someone
wanted
to
shoot
Pero
ahora
tengo
y
me
tienes
que
aguantar
But
now
I
have
you
and
you
have
to
put
up
with
me
Lo
que
tu
aguantes
lo
aguantaría
yo
What
you
put
up
with
I
would
put
up
with
Y
si
yo
aguanto
lo
que
haya
que
aguantar
And
if
I
put
up
with
whatever
I
have
to
put
up
with
Aguanta
siempre
que
aguantemooos
Put
up
with
me
as
long
as
we
both
do
Tú
me
amas
con
ese
sabor
locura,
You
love
me
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna,
In
broad
daylight
or
under
the
moon,
Y
es
que
tu
me
amas,
con
ese
sabor
locura,
And
it
is
that
you
love
me,
with
that
crazy
flavor,
Siento
que
se
me
encarna,
I
feel
it's
become
incarnate
in
me,
Lo
mismo
a
pleno
sol
que
a
luna.
In
broad
daylight
or
under
the
moon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDY VILLALON
Album
Dual
date de sortie
24-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.