Ana Belén - Tú,Yo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Belén - Tú,Yo




Tú,Yo
Ты и я
Tú, cóctel de orgullo y desdén
Ты, коктейль из гордости и презрения
Que en una sala de espera, espera y espera
Что в зале ожидания ждёт и ждёт
Que pase el penúltimo tren
Когда проедет предпоследний поезд
Tú, tango de fango y cristal
Ты, танго из грязи и хрусталя
Que en una noche de copas y copas y copas
Что в ночь бокалов и бокалов и бокалов
Me diste un clavel y un puñal
Дарил мне гвоздику и кинжал
Yo, cobarde en mi menor
Я, трусиха в своем миноре
Acostumbrada a olvidar a mi don Juan
Привыкшая забывать моего Дон Жуана
Tuve el valor de ser feliz sin amor
Набралась смелости быть счастливой без любви
No vale pedir perdón
Не стоит просить прощения
Es una trampa volver antes de ayer
Это ловушка возвращаться в позавчера
No es un bazar donde alquilar abrazos
Это не базар, где можно брать в аренду объятия
Tú, resaca del corazón
Ты, похмелье сердца
Contestador que repite, repite y repite
Автоответчик, который повторяет, повторяет и повторяет
Llorando su absurda canción
Свою абсурдную песню, рыдая
Tú, banquete del colibrí
Ты, пир Колибри
Peonza que va dando vueltas y vueltas y vueltas
Юла, которая крутится и крутится и крутится
Por un laberinto sin fin
В бесконечном лабиринте
Yo, canto sin redención
Я, пою без искупления
Música del arrabal crepuscular
Музыка городских предместий в сумерках
Bufón del mes, vecina de Lavapiés
Шут месяца, соседка Лавапьеса
No quise un príncipe azul
Я не хотела голубого принца
Que envejeció en un desván, Peter sin Pan
Что состарился на чердаке, Питер без Пэна
Robin sin Hood silbando un canto viudo
Робин без Гуда, что насвистывает скорбную песню
Tú, migraña de un arlequín
Ты, мигрень Арлекина
Tela de araña que arde, tan tarde, tan tarde
Паутина, что горит так поздно, так поздно
Con un cascabel y un violín
С колокольчиком и скрипкой
Tú, bello bastardo de un rey
Ты, прекрасный бастард короля
Con su maleta que rueda, que rueda, que rueda
Со своим чемоданом, который катится, катится, катится
Por mil aeropuertos sin ley
По тысячам беззаконных аэропортов
Yo, mendiga de estación
Я, нищенка на вокзале
Náufraga del verbo amar, juego de azar
Корабельная авария глаголом любить, игра случая
Muerta de sed verso rendido a tus pies
Умирающая от жажды строка, покоренная у твоих ног
No vale pedir perdón
Не стоит просить прощения
Es una trampa volver antes de ayer
Это ловушка возвращаться в позавчера
No es un bazar donde alquilar abrazos
Это не базар, где можно брать в аренду объятия





Writer(s): Ana Belén


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.