Ana Belén - Vida - traduction des paroles en allemand

Vida - Ana Beléntraduction en allemand




Vida
Leben
Vida siempre estoy agradecida
Leben, ich bin immer dankbar
Por lo mucho que me has dado
Für all das, was du mir gabst
Desde el punto de partida
Vom Anfang meines Weges an
Por eso vida nunca me doy por vencida
Darum, Leben, gebe ich niemals auf
Tengo amor, tengo caricias
Ich habe Liebe, zärtliche Berührungen
Y me siento muy querida
Und fühle mich sehr geliebt
Esto que te cuento no es un cuento
Was ich dir erzähle, ist kein Märchen
No hay dragones ni princesas
Keine Drachen, keine Prinzessinnen
Ni unos gramos de misterio
Und kein Hauch von Mysterium
He tocado el cielo con mis dedos
Ich habe den Himmel mit meinen Fingern berührt
Puedo mirarme al espejo
Kann mich im Spiegel betrachten
Sin reproches y sin miedos
Ohne Vorwürfe und ohne Ängste
Por eso vida te doy todo lo que tengo
Darum, Leben, gebe ich dir alles, was ich habe
Si debajo del sombrero
Wenn unter dem Hut
Mi cabeza está en su centro
Mein Kopf im Mittelpunkt bleibt
Vida concédeme este deseo
Leben, gewähre mir diesen Wunsch
Que esto que late en mi pecho
Dass das, was in meiner Brust schlägt
Llegue hasta el último aliento
Bis zum letzten Atemzug bleibt
Yo que he dado vida a tantas vidas
Ich, die ich Leben vielen Leben gab
Pienso al mirarme por dentro
Denke, wenn ich in mich schaue
No hay otra como la mía
Es gibt kein anderes wie meins
Mientras se derrumba todo el cuerpo
Während der Körper sich auflöst
Me esfuerzo por escapar
Bemühe ich mich zu entkommen
De ese polvo que seremos
Dem Staub, der wir sein werden
Y por eso vida aquí te estampo mi firma
Darum, Leben, hier setze ich meine Unterschrift
Me alegran las alegrías
Die Freuden erfreuen mich
Y no olvido las espinas
Und die Dornen vergesse ich nicht
Siempre trabajado en el alambre
Immer auf dem Seil balanciert
Si el teléfono no suena
Wenn das Telefon nicht klingelt
Te comen todos los males
Fressen dich alle Sorgen
Pero siempre me gustó la geometría
Doch ich mochte immer Geometrie
Con sus curvas y sus rectas
Mit ihren Kurven und Geraden
El vivir de cada día
Dem täglichen Leben
Vida no me cortes estas alas
Leben, schneide mir nicht die Flügel
Que mientras una se mueve
Denn solange einer sich bewegt
La vida se hace más ancha
Wird das Leben weiter
Vida
Leben





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.