Paroles et traduction Ana Belén - Ya No Puedo Parar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Puedo Parar
I Can't Stop Anymore
Hay
en
tus
ojos
el
rumor
de
una
batalla
sobre
cubierta
There
is
a
rumor
of
a
battle
on
the
deck
in
your
eyes
Sobre
tu
piel
brilla
un
botón
a
punto
de
saltar
A
button
shines
on
your
skin
about
to
jump
Tanto
calor
por
compartir
hace
sonar
las
luces
de
alerta
So
much
heat
to
share
makes
the
warning
lights
sound
A
solas
ya
no
hay
culpables
Alone
there
are
no
culprits
Me
asalta
un
sueño
perdido
A
lost
dream
attacks
me
Un
viaje
insociable
al
sol
de
tu
sonrisa
An
unsociable
journey
to
the
sun
of
your
smile
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Flota
en
un
trago
de
tu
copa
una
pregunta
para
hacer
tiempo
A
question
floats
in
a
sip
of
your
drink
to
make
time
Dime
un
poeta,
por
ejemplo,
para
antes
de
dormir
Tell
me
a
poet,
for
example,
before
bedtime
Tú
me
contestas
Irving
Layton
y
se
caen
las
puertas
del
templo
You
answer
me
Irving
Layton
and
the
temple
doors
fall
A
solas
ya
no
hay
culpables
Alone
there
are
no
culprits
Tan
sólo
crece
el
latido
Only
the
beat
grows
Buscando
imparable
el
sol
de
tu
sonrisa
Searching
relentlessly
for
the
sun
of
your
smile
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Ahora
o
nunca,
andas
diciendo
Now
or
never,
you
keep
saying
Mañana,
es
un
libro
por
escribir
Tomorrow
is
a
book
to
be
written
Al
menos
eso
es
lo
que
entiendo
At
least
that's
what
I
understand
Al
verte
reír
Seeing
you
laugh
Dejo
mi
mano
navegar
por
tu
perfil
buscando
respuesta
I
let
my
hand
navigate
your
profile
searching
for
answers
Y
comprendí
que
tú
amabas
los
versos
como
yo
And
I
understood
that
you
loved
verses
like
me
Que
tu
pasión
por
la
literatura,
era
perfecta
That
your
passion
for
literature
was
perfect
A
solas
ya
no
hay
culpables
Alone
there
are
no
culprits
Mi
boca
es
un
estallido
My
mouth
is
an
explosion
Bebiendo
el
amable
sol
de
tu
sonrisa
Drinking
the
gentle
sun
of
your
smile
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Hay
en
tus
ojos
el
rumor
de
una
batalla
sobre
cubierta
There
is
a
rumor
of
a
battle
on
the
deck
in
your
eyes
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Y
no
es
que
tenga
prisa
And
it's
not
that
I'm
in
a
hurry
Es
que
ya
no
puedo
parar
It's
just
that
I
can't
stop
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Fuster, L. Mendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.