Ana Carolina & Seu Jorge - Chatterton - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Carolina & Seu Jorge - Chatterton




Chatterton
Chatterton
Sangue, sangue
Blood, blood
Sangue
Blood
Chatterton, suicidou
Chatterton, committed suicide
Kurt Cobain, suicidou
Kurt Cobain, committed suicide
Getúlio Vargas, suicidou
Getúlio Vargas, committed suicide
Nietzsche, enlouqueceu
Nietzsche, went crazy
E eu? Não vou nada bem
And me? I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Chatterton, suicidou
Chatterton, committed suicide
Cléopatra, suicidou
Cleopatra, committed suicide
Isocrátes, suicidou
Isocrates, committed suicide
Goya, enlouqueceu
Goya, went crazy
E eu? Não vou nada bem
And me? I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou... (hahaha, hahaha)
I'm not... (hahaha, hahaha)
Nada bem
Okay
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Chatterton, suicidou
Chatterton, committed suicide
Marco Antonio, suicidou
Marc Antony, committed suicide
Cleópatra (foda-se), suicidou
Cleopatra (fuck), committed suicide
Schumann, enlouqueceu
Schumann, went crazy
E eu? Puta que pariu
And me? What the hell, my lady
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Não vou na...
I'm not doing w...
Não vou nada b...
I'm not doing w...
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Suicidou, suicidou
Committed suicide, committed suicide
Todo mundo que vocês estiverem pensando aí, suicidou! (Tiro no pé)
Anyone you can think of has committed suicide! (Shot in the foot)
Deram tiro no
They shot themselves in the foot
Não vou nada bem
I'm not doing well, my dear
Puta que pariu! (Yeah!)
What the hell! (Yeah!)
Rapaziada, eu daqui ali, pouquinho
Guys, I'm going to go over there, just for a bit
Vou deixar vocês com essa coisa louca
I'm going to leave you with this crazy thing
Com essa coisa linda, maravilhosa
With this beautiful, wonderful thing
Daqui a pouco eu volto! (Salve Jorge!)
I'll be back in a bit! (Hail Jorge!)
Mais maravilhosa é essa aqui ó
This one is even more wonderful





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.