Ana Carolina - A Câmera Que Filma os Dias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Carolina - A Câmera Que Filma os Dias




A luz que eu vi naquele dia escuro e ruim .
Свет, который я видел в тот день темно и плохо .
Era a luz por encomenda para te filmar
Был свет в заказе в тебя стрелять
Teus gestos solitários pela lente sem fim
Твои жесты одиноких через объектив без конца
E lento o tempo parecia desfocar
И медленно время, казалось, не в фокусе
Tanta coisa escapa sem o olho ver
Так, побеги без глаз видеть
E as vezes as imagens vem nos assaltar
И иногда образы поставляется в кружку
Ter te visto sem jeito e sem querer
Быть тебе, видно, не так и невольно
Foi o tiro certo pra começar
Был уверен, выстрел, чтобы начать
Nosso enredo
Наш участок
Enquanto a vida passa no seu vai-e-vem
В то время как жизнь проходит в возвратно поступательное
Não demora a porta fechou ali no armazém
Не откладывайте дверь уже закрылась там на складе
O desfecho tenho ainda nas paredes que grafitei
Исход я пока еще не в стенах, которые grafitei
Não me lembro o dia que isso tudo comecei
Не помню, день, который все это начал
A Câmera que filma os dias deu um giro e parou
Камера, которая снимает дней спина и остановился
Na lojinha da cidade com o preço bom
В магазине ли города с хорошим ценой
Era um dia de inverno quando você chegou
Был зимний день, когда вы прибыли
Se não fosse teu abraço compraria um moletom
Если бы не было твоих объятиях купить фуфайка
Nosso enredo
Наш участок
Enquanto a vida passa no seu vai-e-vem
В то время как жизнь проходит в возвратно поступательное
Não demora a porta fechou ali no armazém
Не откладывайте дверь уже закрылась там на складе
O desfecho tenho ainda nas paredes que grafitei
Исход я пока еще не в стенах, которые grafitei
Não me lembro o dia que isso tudo comecei
Не помню, день, который все это начал
não gosto de filme manjado
Просто не люблю фильм настоящие люди, а боты
Eu vou ficando cheio vou ficando farto
Я получаю полный закончу, надоело
Não me faz esse tipo ensaiado
Не делает меня такой репетировали
Não inventa pose que eu fico invocado
Не придумывает позу, что я на вызове
não gosto de filme manjado
Просто не люблю фильм настоящие люди, а боты
Eu vou ficando cheio vou ficando farto
Я получаю полный закончу, надоело
Não me faz esse tipo ensaiado
Не делает меня такой репетировали
Não inventa pose que eu fico invocado
Не придумывает позу, что я на вызове
A luz que eu vi naquele dia escuro e ruim
Свет, который я видел в тот день темно и плохо,
Essa imagem não se cansa de me assaltar
Этот образ не устает меня ограбить
A Câmera que filma os dias tomou conta de mim
Камера, которая снимает дней, охватило меня
E passei aquele inverno inteiro a te focar
И я провел эту зиму всего тебе сосредоточиться
Enquanto a vida passa no seu vai-e-vem
В то время как жизнь проходит в возвратно поступательное
Não demora a porta fechou ali no armazém
Не откладывайте дверь уже закрылась там на складе
O desfecho tenho ainda nas paredes que grafitei
Исход я пока еще не в стенах, которые grafitei
Eu não me lembro o dia que isso tudo comecei
Я не помню день, который все это начал





Writer(s): Ana Carolina De Souza, Totonho Villeroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.