Paroles et traduction Ana Carolina - Confesso
Confesso
acordei
achando
tudo
indiferente
I
confess
I
woke
up
feeling
everything
was
indifferent
Verdade
acabei
sentindo
cada
dia
igual
Truth
is,
I've
been
feeling
every
day
the
same
Quem
sabe
isso
passa
sendo
eu
tão
inconstante
Who
knows
if
this
will
pass
since
I'm
so
fickle
Quem
sabe
o
amor
tenha
chegado
ao
final
Who
knows
if
love
has
come
to
an
end
Não
vou
dizer
que
tudo
é
banalidade
I'm
not
going
to
say
that
everything
is
commonplace
Ainda
há
surpresas
mas
eu
sempre
quero
mais
There
are
still
surprises,
but
I
always
want
more
É
mesmo
exagero
ou
vaidade
Is
it
really
exaggeration
or
vanity
Eu
não
te
dou
sossego,
eu
não
me
deixo
em
paz
I
don't
give
you
peace,
I
don't
leave
myself
in
peace
Não
vou
pedir
a
porta
aberta
é
como
olhar
pra
trás
I
won't
ask
for
the
open
door,
it's
like
looking
back
Não
vou
mentir
nem
tudo
que
falei
eu
sou
capaz
I
won't
lie,
not
everything
I
said
I'm
capable
of
Não
vou
roubar
seu
tempo
eu
já
roubei
demais
I
won't
steal
your
time,
I've
already
stolen
too
much
Tanta
coisa
foi
acumulando
em
nossa
vida
So
much
has
accumulated
in
our
lives
Eu
fui
sentindo
falta
de
um
vão
pra
me
esconder
I
missed
having
a
gap
to
hide
in
Aos
poucos
fui
ficando
mesmo
sem
saída
Little
by
little,
I
got
stuck
with
no
way
out
Perder
o
vazio
é
empobrecer
Losing
the
void
is
impoverishment
Não
vou
querer
ser
o
dono
da
verdade
I
won't
claim
to
have
the
truth
Também
tenho
saudade
mas
já
são
quatro
e
tal
I
miss
you
too,
but
it's
been
four
and
such
Talvez
eu
passe
um
tempo
longe
da
cidade
Maybe
I'll
spend
some
time
away
from
the
city
Quem
sabe
eu
volte
cedo
ou
não
volte
mais
Who
knows
if
I'll
come
back
soon
or
never
come
back
Não
vou
pedir
a
porta
aberta
é
como
olhar
pra
trás
I
won't
ask
for
the
open
door,
it's
like
looking
back
Não
vou
mentir
nem
tudo
que
falei
eu
sou
capaz
I
won't
lie,
not
everything
I
said
I'm
capable
of
Não
vou
roubar
teu
tempo
eu
já
roubei
demais
I
won't
steal
your
time,
I've
already
stolen
too
much
Não
vou
querer
ser
o
dono
da
verdade
I
won't
claim
to
have
the
truth
Também
tenho
saudade
mas
já
são
quatro
e
tal
I
miss
you
too,
but
it's
been
four
and
such
Talvez
eu
passe
um
tempo
longe
da
cidade
Maybe
I'll
spend
some
time
away
from
the
city
Quem
sabe
eu
volte
cedo
ou
não
volte
mais
Who
knows
if
I'll
come
back
soon
or
never
come
back
Não
vou
pedir
a
porta
aberta
é
como
olhar
pra
trás
I
won't
ask
for
the
open
door,
it's
like
looking
back
Não
vou
mentir
nem
tudo
que
falei
eu
sou
capaz
I
won't
lie,
not
everything
I
said
I'm
capable
of
Não
vou
roubar
teu
tempo
eu
já
roubei
demais
I
won't
steal
your
time,
I've
already
stolen
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina Ana Carolina, Jose Antonio Franco Villeroy Totonho Villeroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.