Paroles et traduction Ana Carolina - Esperta / Você Não Sabe / Cantinho - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperta / Você Não Sabe / Cantinho - Ao Vivo
Esperta / You Don't Know / Corner - Live
Esperta,
flerta
pela
pista
Clever,
flirting
around
the
dance
floor
Me
despista,
pisca
o
olho
e
ri
Misleading
me,
winking
and
laughing
Discreta,
faz
um
charme
no
escuro
Discreet,
working
your
charm
in
the
dark
Joga
duro,
tipo
nem
aí
Playing
hard
to
get,
like
you
don't
care
Espreita
a
ver,
sentei
na
dela
Watching
from
afar,
I
caught
your
act
Não
dou
trela
e
deixo
ela
pra
lá
I
don't
give
a
damn
and
leave
you
be
Desperta
quatro
da
madrugada
Awakening
at
four
in
the
morning
Tresloucada,
vai
me
procurar
Insane,
you
come
looking
for
me
Sei
do
inferno
que
eu
criei
I
know
the
hell
I've
created
Por
isso
é
que
você
me
quer
That's
why
you
want
me
Então
vai
ter
que
me
encarar
So
you're
going
to
have
to
face
me
A
fera
diz
que
é
lua
cheia
The
beast
says
it's
a
full
moon
E
que
me
odeia
e
se
faz
de
refém
And
that
it
hates
me
and
holds
me
hostage
Maneira,
diz
que
liga
de
casa
Softly,
you
say
you're
calling
from
home
Mas,
se
atrasa
pra
azarar
alguém
But
you're
late
to
make
someone
else's
day
Sei
do
inferno
que
eu
criei
I
know
the
hell
I've
created
Por
isso
é
que
você
me
quer
That's
why
you
want
me
Então
vai
ter
que
me
encarar
So
you're
going
to
have
to
face
me
Serpente,
paga
nossa
conta
Snake,
pay
our
bill
E
me
desconta
tudo
de
uma
vez
And
deduct
it
all
at
once
Caliente,
sai
pra
comprar
cigarro
Hot,
goes
out
to
buy
cigarettes
Pega
o
carro
e
some
quase
um
mês
Takes
the
car
and
disappears
for
almost
a
month
Sei
do
inferno
que
eu
criei
I
know
the
hell
I've
created
Por
isso
é
que
você
me
quer
That's
why
you
want
me
Então
vai
ter
que
me
encarar
So
you're
going
to
have
to
face
me
Não
tenho
lugar
pra
você
no
meu
sonho
I
have
no
place
for
you
in
my
dream
Não
tenho
lugar
pra
você
no
armário
I
have
no
place
for
you
in
the
closet
Não
vou
te
emprestar
minha
sala
de
banho
I'm
not
going
to
lend
you
my
bathroom
Não
vou
te
encaixar
lá
no
meu
calendário
I'm
not
going
to
fit
you
into
my
schedule
Não
quero
ouvir
tua
voz
me
chamando
I
don't
want
to
hear
your
voice
calling
me
Não
venha
querer
divir
seu
momento
Don't
come
and
share
your
moment
A
sua
presença
não
está
no
meu
plano
Your
presence
is
not
in
my
plan
Não
quero
saber
a
razão
do
seu
lamento
I
don't
want
to
know
the
reason
for
your
sorrow
Me
levou
pra
um
cantinho
e
disse
"morde"
You
took
me
to
a
corner
and
said
"bite"
Quando
dei
por
mim,
pensei
"que
sorte"
When
I
realized,
I
thought
"what
luck"
Disse,
"tudo
bem,
tudo
é
natural"
I
said,
"It's
okay,
it's
all
natural"
Olhou
bem
nos
meus
olhos,
chupou
meu
pau
You
looked
me
in
the
eye,
sucked
my
dick
E
eu
falei
"por
que
a
gente
não
se
esquece?"
And
I
said,
"Why
don't
we
just
forget
about
it?"
Devia
ser
assim,
mas
não
acontece
It
should
be
like
this,
but
it
doesn't
happen
Me
ensinou
a
rezar
uma
outra
prece
You
taught
me
to
pray
another
prayer
Ah,
quem
derá
se
o
dinheiro
desse
Oh,
if
only
money
could
solve
it
Prefiro
sempre
sempre
correr
o
risco
I
always
prefer
to
take
the
risk
Grana
eu
não
tenho
não,
mas
me
divirto
I
don't
have
any
money,
but
I
have
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Villeroy, Chiara Civello, Edu Krieger, Not Applicable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.