Ana Carolina - Me Sento Na Rua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Carolina - Me Sento Na Rua




Me Sento Na Rua
I Sit on the Street in Front of the Clock
Me sento na rua em frente as horas .
I sit on the street in front of the hours.
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Me sento na rua em frente as horas
I sit on the street in front of the hours,
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Pano de mesa
Tablecloth,
Pano de chão
Floorcloth,
Numa metrópole rasgada
In a torn metropolis,
Sou filho do nada costurada em meio-fio
I am a son of nothing sewn in the gutter,
Desfilando pela calçada
Parading down the sidewalk,
Todos num vão
All of us in vain,
Cheios de vazio
Filled with emptiness,
Divagando na estação
Wandering at the station,
Mas nem tão devagar
But not so slowly,
Saí com tanta pressa
I left in such a hurry,
Que larguei meu anjo da guarda por
That I left my guardian angel there.
Me sento na rua em frente as horas
I sit on the street in front of the hours,
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Me sento na rua em frente as horas
I sit on the street in front of the hours,
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Acabou a pilha da rádio FM de tanto meu ouvido tocar
The battery of the FM radio has run out from playing so much in my ears.
Perambulando na surdina eu queria te encontrar
Wandering in silence, I wanted to find you.
cercada de vizinhos e cada um sabe um lado meu
I am surrounded by neighbors, and each one knows a side of me,
Todos tantos um nenhum
All so many one none.
Foi me compondo todos eu
It was me putting all of me together.
Se você ainda quiser saber como eu sou
If you still want to know how I am,
Me encontrar pode me procurar
You can find me, you can look for me.
Me sento na rua em frente as horas
I sit on the street in front of the hours,
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Me sento na rua em frente as horas
I sit on the street in front of the hours,
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Me sento na rua em frente as horas
I sit on the street in front of the hours,
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Me sento na rua em frente as horas
I sit on the street in front of the hours,
Como a qualquer hora
As I would at any hour,
Assim mesmo eu sou
That's just how I am,
Sou de qualquer jeito nem tudo eu respeito
I am at any moment, I don't respect anything,
Pra onde for o vento eu vou
Wherever the wind takes me I will go.
Fui
I went.





Writer(s): Ana Ana Carolina, Vanessa Sigiane Vanessa Da Mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.