Ana Carolina - Nua / Pra Rua Me Levar / Uma Louca Tempestade - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Carolina - Nua / Pra Rua Me Levar / Uma Louca Tempestade - Ao Vivo




Nua / Pra Rua Me Levar / Uma Louca Tempestade - Ao Vivo
Обнаженная / Улица Унесет Меня / Безумная Буря - Концертная запись
Olho a cidade ao redor
Смотрю на город вокруг,
E nada me interessa
И ничего меня не интересует.
Eu finjo ter calma
Я делаю вид, что спокойна,
A solidão me apressa
Но одиночество меня торопит.
Tantos caminhos sem fim
Столько бесконечных дорог,
De onde você não vem
По которым ты не идешь.
Meu coração na curva
Мое сердце на повороте,
Batendo a mais de cem
Бьется чаще ста ударов.
Eu vou sair nessas horas de confusão
Я выйду в эти часы неразберихи,
Gritando seu nome entre os carros que vêm e vão
Выкрикивая твое имя среди машин, туда-сюда снующих.
Quem sabe então assim
Кто знает, может быть, так
Você repara em mim
Ты заметишь меня.
Quem sabe então assim
Кто знает, может быть, так
Você repara em mim
Ты заметишь меня.
Corro de te esperar
Бегу от ожидания тебя,
De nunca te esquecer
От невозможности забыть тебя.
As estrelas me encontram
Звезды находят меня
Antes de anoitecer
Еще до наступления темноты.
Olho a cidade ao redor
Смотрю на город вокруг,
Eu nunca volto atrás
Я никогда не отступаю.
não escondo a pressa
Я больше не скрываю свою торопливость,
me escondi demais
Я слишком долго пряталась.
Eu vou contar pra todo mundo
Я расскажу всем о тебе,
Vou pichar sua rua
Изрисую граффити твою улицу,
Vou bater na sua porta de noite
Постучусь в твою дверь ночью,
Completamente nua
Совершенно обнаженная.
Quem sabe então assim
Кто знает, может быть, так
Você repara em mim
Ты заметишь меня.
Quem sabe então assim
Кто знает, может быть, так
Você repara em mim...
Ты заметишь меня...
Não vou viver
Я не буду жить,
Como alguém que espera um novo amor
Как та, что ждет лишь новую любовь.
outras coisas no caminho onde eu vou
Есть другие вещи на пути, по которому я иду.
Às vezes ando trocando passos com a solidão
Иногда я просто иду, шагая в ногу с одиночеством,
Momentos que são meus e que não abro mão
В моменты, которые принадлежат только мне, и от которых я не откажусь.
sei olhar o rio por onde a vida passa
Я уже умею смотреть на реку, по которой течет жизнь,
Sem me precipitar e nem perder a hora
Не торопясь и не теряя времени.
Escuto no silêncio que em mim e basta
Я слушаю тишину, что во мне, и этого достаточно.
Outro tempo começou pra todo mundo aqui agora
Новое время началось для всех здесь и сейчас.
Vou deixar a rua me levar
Я позволю улице унести меня,
Ver a cidade se acender
Смотреть, как зажигается город,
A lua vai banhar esse lugar
Луна озарит это место,
E eu vou lembrar você
И я буду вспоминать тебя.
Vou deixar a rua me levar
Я позволю улице унести меня,
Ver a cidade se acender
Смотреть, как зажигается город,
A lua vai banhar esse lugar
Луна озарит это место,
E eu vou lembrar...
И я буду вспоминать...
Eu quero uma lua plena
Я хочу полную луну,
Eu quero sentir a noite
Я хочу чувствовать ночь,
Eu quero olhar as luzes
Я хочу смотреть на огни,
Que teus olhos
Которые твои глаза
Não me têm deixado ver
Не давали мне увидеть.
Agora eu vou viver...
Теперь я буду жить...
Eu quero sair de manhã
Я хочу уйти утром,
Eu quero seguir a estrela
Я хочу следовать за звездой,
Eu quero sentir o vento pela pele
Я хочу чувствовать ветер на коже,
Um pensamento me fará
Одна мысль превратится для меня
Uma louca tempestade...
В безумную бурю...
Eu quero ser uma tarde gris
Я хочу быть серым вечером,
Quero que a chuva corra sobre o rio
Хочу, чтобы дождь лился по реке,
O rio que por ruas corre em mim
Реке, что течет по улицам во мне,
As águas que me querem levar tão longe
Воды, которые хотят унести меня так далеко,
Tão longe que me façam esquecer
Так далеко, чтобы я забыла
De ti...
Тебя...
Eu quero partir de manhã
Я хочу уйти утром,
Eu quero seguir a estrela
Я хочу следовать за звездой,
Eu quero sentir o vento pela pele
Я хочу чувствовать ветер на коже,
Um pensamento me fará
Одна мысль превратится для меня
Uma louca tempestade...
В безумную бурю...
Eu quero uma lua plena
Я хочу полную луну,
Eu quero sentir a noite
Я хочу чувствовать ночь,
Eu quero olhar as luzes
Я хочу смотреть на огни,
Que teus olhos
Которые твои глаза
Não me têm deixado ver
Не давали мне увидеть.
Agora eu vou viver...
Теперь я буду жить...
Eu quero ser uma tarde gris
Я хочу быть серым вечером,
Quero que a chuva corra sobre o rio
Хочу, чтобы дождь лился по реке,
O rio que por ruas corre em mim
Реке, что течет по улицам во мне,
As águas que me querem levar tão longe
Воды, которые хотят унести меня так далеко,
Tão longe que me façam esquecer
Так далеко, чтобы я забыла
De ti...
Тебя...
Tão longe que me façam esquecer
Так далеко, чтобы я забыла





Writer(s): Antonio Villeroy, Bebeto Alves, Not Applicable


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.