Paroles et traduction Ana Carolina - Nua / Pra Rua Me Levar / Uma Louca Tempestade - Ao Vivo
Olho
a
cidade
ao
redor
Глаза
город
вокруг
E
nada
me
interessa
И
ничто
не
интересует
меня
Eu
finjo
ter
calma
Я
притворяюсь,
чтобы
быть
спокойным
A
solidão
me
apressa
Одиночество
меня
быстро
проходит
Tantos
caminhos
sem
fim
Так
много
путей
без
конца
De
onde
você
não
vem
Где
не
поставляется
Meu
coração
na
curva
Мое
сердце
в
кривой
Batendo
a
mais
de
cem
Обойдя
более
ста
Eu
vou
sair
nessas
horas
de
confusão
Я
иду
в
эти
часы
путаницы
Gritando
seu
nome
entre
os
carros
que
vêm
e
vão
Кричать
свое
имя
среди
автомобилей,
которые
приходят
и
уходят
Quem
sabe
então
assim
Кто
знает,
так
что
так
Você
repara
em
mim
Вы
ремонтируете
во
мне
Quem
sabe
então
assim
Кто
знает,
так
что
так
Você
repara
em
mim
Вы
ремонтируете
во
мне
Corro
de
te
esperar
Бегу
от
тебя
ждать
De
nunca
te
esquecer
Никогда
не
забуду
тебя
As
estrelas
me
encontram
Звезды
меня
находят
Antes
de
anoitecer
До
темноты
Olho
a
cidade
ao
redor
Глаза
город
вокруг
Eu
nunca
volto
atrás
Я
никогда
не
вернусь
назад
Já
não
escondo
a
pressa
Уже
не
скрываю
спешить
Já
me
escondi
demais
Уже
спряталась
слишком
много
Eu
vou
contar
pra
todo
mundo
Я
буду
рассказывать
всем
мире
Vou
pichar
sua
rua
Я
мечения
своей
улице
Vou
bater
na
sua
porta
de
noite
Я
буду
стучаться
в
его
дверь,
ночь
Completamente
nua
Полностью
голые
Quem
sabe
então
assim
Кто
знает,
так
что
так
Você
repara
em
mim
Вы
ремонтируете
во
мне
Quem
sabe
então
assim
Кто
знает,
так
что
так
Você
repara
em
mim...
Восстановлении
на
меня...
Não
vou
viver
Я
не
буду
жить
Como
alguém
que
só
espera
um
novo
amor
Как
тот,
кто
только
ожидает
новая
любовь
Há
outras
coisas
no
caminho
onde
eu
vou
Есть
и
другие
вещи,
в
путь,
где
я
буду
Às
vezes
ando
só
trocando
passos
com
a
solidão
Иногда
я
хожу
только
замена
действия
с
одиночеством
Momentos
que
são
meus
e
que
não
abro
mão
Моменты,
которые
мои
и
не
открываю
рукой
Já
sei
olhar
o
rio
por
onde
a
vida
passa
Уже
знаю,
посмотрим
реку,
где
жизнь
проходит
Sem
me
precipitar
e
nem
perder
a
hora
Без
меня
осаждать
и
не
потерять
время
Escuto
no
silêncio
que
há
em
mim
e
basta
Я
слышу
в
тишине,
которая
есть
во
мне
и
просто
Outro
tempo
começou
pra
todo
mundo
aqui
agora
Другого
времени
началась
для
всех
здесь
и
сейчас
Vou
deixar
a
rua
me
levar
Я
оставлю
улице
взять
меня
Ver
a
cidade
se
acender
Видеть
город
горит
A
lua
vai
banhar
esse
lugar
Луна
будет
купаться,
это
место
E
eu
vou
lembrar
você
И
я
буду
помнить
вас
Vou
deixar
a
rua
me
levar
Я
оставлю
улице
взять
меня
Ver
a
cidade
se
acender
Видеть
город
горит
A
lua
vai
banhar
esse
lugar
Луна
будет
купаться,
это
место
E
eu
vou
lembrar...
И
я
буду
помнить...
Eu
quero
uma
lua
plena
Я
хочу
полной
луны
Eu
quero
sentir
a
noite
Я
хочу
чувствовать
себя
вечером
Eu
quero
olhar
as
luzes
Я
хочу
смотреть
на
индикаторы
Que
teus
olhos
Что
твои
глаза
Não
me
têm
deixado
ver
Мне
не
дали
посмотреть
Agora
eu
vou
viver...
Теперь
я
буду
жить...
Eu
quero
sair
de
manhã
Я
хочу,
чтобы
выйти
утром
Eu
quero
seguir
a
estrela
Я
хочу
следовать
за
звездой
Eu
quero
sentir
o
vento
pela
pele
Я
хочу
чувствовать
ветер
кожей
Um
pensamento
me
fará
Мысль
мне
сделает
Uma
louca
tempestade...
Сумасшедшая
буря...
Eu
quero
ser
uma
tarde
gris
Я
хочу
быть
поздно
gris
Quero
que
a
chuva
corra
sobre
o
rio
Хочу,
что
дождь
беги
на
реку
O
rio
que
por
ruas
corre
em
mim
Река,
улицы,
бежит
на
меня
As
águas
que
me
querem
levar
tão
longe
Воды,
что
меня
хотят
взять
так
далеко
Tão
longe
que
me
façam
esquecer
Так
далеко,
что
мне
делать
забыть
Eu
quero
partir
de
manhã
Я
хочу
с
утра
Eu
quero
seguir
a
estrela
Я
хочу
следовать
за
звездой
Eu
quero
sentir
o
vento
pela
pele
Я
хочу
чувствовать
ветер
кожей
Um
pensamento
me
fará
Мысль
мне
сделает
Uma
louca
tempestade...
Сумасшедшая
буря...
Eu
quero
uma
lua
plena
Я
хочу
полной
луны
Eu
quero
sentir
a
noite
Я
хочу
чувствовать
себя
вечером
Eu
quero
olhar
as
luzes
Я
хочу
смотреть
на
индикаторы
Que
teus
olhos
Что
твои
глаза
Não
me
têm
deixado
ver
Мне
не
дали
посмотреть
Agora
eu
vou
viver...
Теперь
я
буду
жить...
Eu
quero
ser
uma
tarde
gris
Я
хочу
быть
поздно
gris
Quero
que
a
chuva
corra
sobre
o
rio
Хочу,
что
дождь
беги
на
реку
O
rio
que
por
ruas
corre
em
mim
Река,
улицы,
бежит
на
меня
As
águas
que
me
querem
levar
tão
longe
Воды,
что
меня
хотят
взять
так
далеко
Tão
longe
que
me
façam
esquecer
Так
далеко,
что
мне
делать
забыть
Tão
longe
que
me
façam
esquecer
Так
далеко,
что
мне
делать
забыть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Villeroy, Bebeto Alves, Not Applicable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.