Paroles et traduction Ana Carolina - Não Tem no Mapa
Às
vezes
eu
me
chamo
por
aí
Иногда
я
называю
там
E
eu
mesmo
digo
que
não
tô
И
я
же
говорю,
что
я
не
E
lá
fora
meu
desejo,
meu
olhar
И
там,
мое
желание,
мой
взгляд
Um
pra
cada
lado
А
ты
с
каждой
стороны
Pra
te
procurar
Тебя
искать
Eu
queria
te
esquecer
Я
хотел
забыть
тебя
Mas
quem
vai
me
ensinar
Но
кто
будет
учить
меня
Eu
acelero,
eu
corro
Я,
даже
если
я
бегу
Não
tem
placa
Не
имеет
карты
É
outra
rua
que
não
tem
no
mapa
Это
еще
одна
улица,
которая
не
имеет
на
карте
Perdida
por
você
Потерянный
вами
Deixada
por
você
Оставленные
вы
Eu
acelero,
eu
corro
Я,
даже
если
я
бегу
Não
tem
placa
Не
имеет
карты
É
outra
rua
que
não
tem
no
mapa
Это
еще
одна
улица,
которая
не
имеет
на
карте
Perdida
por
você
Потерянный
вами
Deixada
por
você
Оставленные
вы
Às
vezes
eu
te
chamo
por
aí
Иногда
я
призываю
тебя
там
Mas
ninguém
me
diz
Но
никто
не
говорит
мне
Pra
onde
a
vida
te
levou
Куда
жизнь
тебя
привело
Seu
desejo,
seu
olhar
Его
желание,
его
взгляд
Um
pra
cada
lado
А
ты
с
каждой
стороны
Pra
me
complicar
Чтоб
усложнить
Eu
queria
te
esquecer
Я
хотел
забыть
тебя
Mas
quem
vai
me
ensinar
Но
кто
будет
учить
меня
Eu
acelero,
eu
corro
Я,
даже
если
я
бегу
Não
tem
placa
Не
имеет
карты
É
outra
rua
que
não
tem
no
mapa
Это
еще
одна
улица,
которая
не
имеет
на
карте
Perdida
por
você
Потерянный
вами
Deixada
por
você
Оставленные
вы
Eu
acelero,
eu
corro
Я,
даже
если
я
бегу
Não
tem
placa
Не
имеет
карты
É
outra
rua
que
não
tem
no
mapa
Это
еще
одна
улица,
которая
не
имеет
на
карте
Perdida
por
você
Потерянный
вами
Deixada
por
você
Оставленные
вы
Eu
acelero,
eu
corro
Я,
даже
если
я
бегу
Não
tem
placa
Не
имеет
карты
É
outra
rua
que
não
tem
no
mapa
Это
еще
одна
улица,
которая
не
имеет
на
карте
Perdida
por
você
Потерянный
вами
Deixada
por
você
Оставленные
вы
Eu
acelero,
eu
corro
Я,
даже
если
я
бегу
Não
tem
placa
Не
имеет
карты
É
outra
rua
que
não
tem
no
mapa
Это
еще
одна
улица,
которая
не
имеет
на
карте
Perdida
por
você
Потерянный
вами
Deixada
por
você
Оставленные
вы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliman, Ana Carolina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.