Ana Carolina - Não Fale Desse Jeito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Carolina - Não Fale Desse Jeito




Não Fale Desse Jeito
Don't Talk to Me That Way
Não fale desse jeito comigo, que eu não gosto
Don't talk to me that way, I don't like it
Eu fingindo calma com a alma carregada
I'm pretending to be calm with my soul burdened
Não fale desse jeito comigo, que eu não quero
Don't talk to me that way, I don't want to
Não se meta nem comigo nem com o povo que eu paquero
Don't mess with me or with the people I flirt with
Não fale desse jeito comigo, que eu detesto
Don't talk to me that way, I hate it
Tão dizendo nas esquinas, nas quebradas, que eu não presto
They're saying on the corners, in the slums, that I'm no good
Esse calor que sai de você embaçou o meu retrovisor
This heat coming from you has fogged up my rearview mirror
Você não quer que eu olhe pra trás e diz que o passado passou
You don't want me to look back and say that the past is over
Esse calor que sai do cigarro que você fuma falando de amor
This heat coming from the cigarette you smoke while talking about love
Não fale mais, o futuro é a arma da ilusão que foi você que carregou
Stop talking, the future is the weapon of illusion that you carried
Que foi você que carregou
That you carried
Não fale desse jeito comigo, que eu não gosto
Don't talk to me that way, I don't like it
Eu fingindo calma com a alma carregada
I'm pretending to be calm with my soul burdened
Não fale comigo dese jeito, que eu não quero
Don't talk to me that way, I don't want to
Não se meta comigo nem com o povo que eu paquero
Don't mess with me or with the people I flirt with
Não fale comigo desse jeito, que eu desteto
Don't talk to me that way, I hate it
Estão dizendo nas esquina, nas quebradas, que eu não presto
They're saying on the corners, in the slums, that I'm no good
Esse calor que sai de você embaçou o meu retovisor
This heat coming from you has fogged up my rearview mirror
Você não quer que eu olhe pra trás e diz que o passado passou
You don't want me to look back and say that the past is over
Esse calor que sai do cigarro que você fuma falando de amor
This heat coming from the cigarette you smoke while talking about love
Não fale mais, o futuro é a arma da ilusão que foi você que carregou
Stop talking, the future is the weapon of illusion that you carried
Que foi você que carregou
That you carried
Não fale desse jeito comigo que eu atiro
Don't talk to me that way, or I'll shoot
Eu num dia lindo com minha nuvem carregada
I'm having a beautiful day with my rain cloud charged
Que não cruze o meu caminho quem me despreza
May no one who despises me cross my path
Na guerra eu no meu direito e inventei a minha reza
In war, I'm in my right and I've already invented my prayer
Eu jogo pra ganhar e de ninguém eu tiro
I play to win and I don't take from anyone
E se não escutou, eu uso o berro, eu uso o grito
And if you don't listen, I'll yell, I'll shout
Eu jogo pra ganhar e de ninguém eu tiro
I play to win and I don't take from anyone
E se não escutou, eu uso o berro, eu uso o grito
And if you don't listen, I'll yell, I'll shout
Eu uso o berro, eu uso o grito
I'll yell, I'll shout
Não fale desse jeito comigo, que eu não gosto
Don't talk to me that way, I don't like it
Não fale desse jeito comigo, que eu não quero
Don't talk to me that way, I don't want to
Não fale desse jeito comigo, que eu detesto
Don't talk to me that way, I hate it
Não fale desse jeito comigo, que eu não gosto
Don't talk to me that way, I don't like it





Writer(s): Carolina Ana, Jorge Seu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.