Paroles et traduction Ana Carolina - Quem de nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem de nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Кто из нас двоих (Моя история между пальцами)
Não
é
assim
tão
complicado
Всё
не
так
уж
сложно,
Não
é
difícil
perceber
Не
трудно
понять,
Quem
de
nós
dois
Кто
из
нас
двоих
Vai
dizer
que
é
impossível
Скажет,
что
невозможно
O
amor
acontecer
Влюбиться?
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
Если
я
скажу,
что
уже
ничего
не
чувствую,
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
Что
дорога
без
тебя
безопаснее,
Eu
sei,
você
vai
rir
da
minha
cara
Я
знаю,
ты
будешь
смеяться
надо
мной.
Eu
já
conheço
o
teu
sorriso
Я
уже
знаю
твою
улыбку,
Leio
o
teu
olhar
Читаю
твой
взгляд,
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Твоя
улыбка
— всего
лишь
маска,
E
eu
já
nem
preciso,
é
И
мне
уже
даже
не
нужно,
Sinto
dizer
que
amo
mesmo
Мне
больно
говорить,
что
я
действительно
люблю,
Tá
ruim
pra
disfarçar
Трудно
скрывать,
Entre
nós
dois
Между
нами
Não
cabe
mais
nenhum
segredo
Больше
не
осталось
секретов,
Além
do
que
já
combinamos
Кроме
того,
о
чём
мы
уже
договорились.
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
В
пустоте
сказанных
нами
слов
Não
cabe
mais
sermos
somente
amigos
Больше
нет
места
просто
дружбе,
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
И
когда
я
говорю,
что
мне
уже
не
хочется,
A
frase
fica
pelo
avesso,
meio
na
contramão
Фраза
переворачивается,
идёт
в
обратном
направлении,
E
quando
finjo
que
esqueço
И
когда
я
притворяюсь,
что
забыла,
Eu
não
esqueci
nada
Я
не
забыла
ничего.
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais,
é
И
каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
приближаюсь
ещё
больше,
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
плохо,
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твоё
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место.
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотела
вернуть
прошлое,
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевёрнутые
чувства,
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход,
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
Я
нечаянно
попадаю
в
твою
жизнь.
Eu
procurei
qualquer
desculpa
pra
não
te
encarar
Я
искала
любой
предлог,
чтобы
не
смотреть
тебе
в
глаза,
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
Чтобы
не
говорить
снова
и
снова
одно
и
то
же,
Falar
só
por
falar
Говорить
просто
так.
Que
eu
já
não
tô
nem
aí
pra
essa
conversa
Что
мне
уже
всё
равно
на
этот
разговор,
Que
a
história
de
nós
dois
não
me
interessa
Что
история
о
нас
двоих
меня
не
интересует,
Se
eu
tento
esconder
meias
verdades
Если
я
пытаюсь
скрыть
полуправду,
Você
conhece
o
meu
sorriso
Ты
знаешь
мою
улыбку,
Lê
o
meu
olhar
Читаешь
мой
взгляд,
Meu
sorriso
é
só
disfarce
Моя
улыбка
— всего
лишь
маска,
O
que
eu
já
nem
preciso
То,
что
мне
уже
не
нужно.
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais,
é
И
каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
приближаюсь
ещё
больше,
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
плохо,
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твоё
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место.
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотела
вернуть
прошлое,
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевёрнутые
чувства,
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída,
yeah
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход,
да,
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
Я
нечаянно
попадаю
в
твою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Dudu Falcao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.