Paroles et traduction Ana Carolina - Um Edifício No Meio do Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Edifício No Meio do Mundo
A Building in the Middle of the World
Os
meus
olhos
cheios
d′água
My
eyes
full
of
tears
Seu
mar
vazio
Your
empty
sea
Qual
é
o
fio
que
nos
une
e
nos
separa?
What
is
the
thread
that
unites
and
separates
us?
Eu
quero
seu
sorriso
I
want
your
smile
No
correr
da
minha
hora
With
each
passing
hour
E
não
falta
nada
pra
gente
ser
feliz
agora
And
nothing
is
missing
for
us
to
be
happy
now
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Only
for
you
I
gave
even
what
I
didn't
have
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
There
are
so
many
who
live
without
living
a
great
love
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
I,
who
dreamed
for
so
long
of
being
free
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
É
o
que
eu
te
peço
It's
what
I
ask
you
for
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
É
o
que
eu
te
peço
It's
what
I
ask
you
for
Somos
um
barco
no
meio
da
chuva
We
are
a
boat
in
the
middle
of
the
rain
Um
edifício
no
meio
do
mundo
A
building
in
the
middle
of
the
world
Fortes
e
unidos
como
a
imensidão
Strong
and
united
like
the
vastness
Num
passeio
no
meio
da
rua
On
a
walk
in
the
middle
of
the
street
Vamos
dias
e
noites
afora
We
go
on
for
days
and
nights
Agora
podemos
ver
na
escuridão
Now
we
can
see
in
the
darkness
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Only
for
you
I
gave
even
what
I
didn't
have
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
There
are
so
many
who
live
without
living
a
great
love
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
I,
who
dreamed
for
so
long
of
being
free
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
É
o
que
eu
te
peço
It's
what
I
ask
you
for
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
É
o
que
eu
te
peço
It's
what
I
ask
you
for
Somos
um
barco
no
meio
da
chuva
We
are
a
boat
in
the
middle
of
the
rain
Um
edifício
no
meio
do
mundo
A
building
in
the
middle
of
the
world
Fortes
e
unidos
como
a
imensidão
Strong
and
united
like
the
vastness
Num
passeio
no
meio
da
rua
On
a
walk
in
the
middle
of
the
street
Vamos
dias
e
noites
afora
We
go
on
for
days
and
nights
Agora
podemos
ver
na
escuridão
Now
we
can
see
in
the
darkness
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Only
for
you
I
gave
even
what
I
didn't
have
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
There
are
so
many
who
live
without
living
a
great
love
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
I,
who
dreamed
for
so
long
of
being
free
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
É
o
que
eu
te
peço
It's
what
I
ask
you
for
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
É
o
que
eu
te
peço
It's
what
I
ask
you
for
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
É
o
que
eu
te
peço
It's
what
I
ask
you
for
Me
prenda
em
seus
braços
Trap
me
in
your
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Ana Carolina De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.