Paroles et traduction Ana Carolina - Um Edifício No Meio do Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Edifício No Meio do Mundo
Здание посреди мира
Os
meus
olhos
cheios
d′água
Мои
глаза
полны
слез,
Seu
mar
vazio
Твое
море
пусто.
Qual
é
o
fio
que
nos
une
e
nos
separa?
Что
за
нить
связывает
и
разделяет
нас?
Eu
quero
seu
sorriso
Я
хочу
твоей
улыбки
No
correr
da
minha
hora
В
течение
моего
часа,
E
não
falta
nada
pra
gente
ser
feliz
agora
И
нам
ничего
не
нужно
для
счастья
сейчас.
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Ради
тебя
я
отдала
даже
то,
чего
у
меня
не
было.
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
Так
много
людей
живут,
не
познав
великой
любви.
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
Я,
так
долго
мечтавшая
о
свободе,
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
прошу.
Somos
um
barco
no
meio
da
chuva
Мы
– лодка
посреди
дождя,
Um
edifício
no
meio
do
mundo
Здание
посреди
мира,
Fortes
e
unidos
como
a
imensidão
Сильные
и
единые,
как
безбрежность.
Num
passeio
no
meio
da
rua
На
прогулке
посреди
улицы
Vamos
dias
e
noites
afora
Мы
идем
днями
и
ночами
напролет,
Agora
podemos
ver
na
escuridão
Теперь
мы
можем
видеть
в
темноте.
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Ради
тебя
я
отдала
даже
то,
чего
у
меня
не
было.
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
Так
много
людей
живут,
не
познав
великой
любви.
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
Я,
так
долго
мечтавшая
о
свободе,
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
прошу.
Somos
um
barco
no
meio
da
chuva
Мы
– лодка
посреди
дождя,
Um
edifício
no
meio
do
mundo
Здание
посреди
мира,
Fortes
e
unidos
como
a
imensidão
Сильные
и
единые,
как
безбрежность.
Num
passeio
no
meio
da
rua
На
прогулке
посреди
улицы
Vamos
dias
e
noites
afora
Мы
идем
днями
и
ночами
напролет,
Agora
podemos
ver
na
escuridão
Теперь
мы
можем
видеть
в
темноте.
Só
por
você
eu
dei
até
o
que
eu
não
tive
Ради
тебя
я
отдала
даже
то,
чего
у
меня
не
было.
Há
tantos
que
vivem
sem
viver
um
grande
amor
Так
много
людей
живут,
не
познав
великой
любви.
Eu
que
sonhei
por
tanto
tempo
em
ser
livre
Я,
так
долго
мечтавшая
о
свободе,
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия,
É
o
que
eu
te
peço
Вот
о
чем
я
прошу.
Me
prenda
em
seus
braços
Заключи
меня
в
свои
объятия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Ana Carolina De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.