Paroles et traduction Ana Carolina - Vê Se Me Esquece
Vê Se Me Esquece
Forget Me
Vê
se
me
esquece
Forget
me
Tira
meu
nome
da
lista
de
telefone
Take
my
name
off
your
phone
list
Vai
ver
que
o
mundo
anda
tão
bem
See
that
the
world
is
going
so
well
Mesmo
eu
sem
você,
você
sem
ninguém
Even
me
without
you,
you
without
anyone
Eu
vou
por
aí,
vai,
se
livra
de
mim,
I'll
wander
around,
go
on,
get
rid
of
me
Vai
ver
que
é
mesmo
assim
You'll
see
that
it's
really
like
this
Não
tem
nada
de
mágoa,
There's
no
pain
O
caminho
da
água
também
é
cheio
de
pedras
The
path
of
water
is
also
full
of
stones
E
o
rio
não
pára
And
the
river
doesn't
stop
Mas
não
tem
nada
de
rio,
de
água,
de
pedra
But
there's
nothing
of
river,
water,
stone
Não
tem
explicação
There's
no
explanation
Não
tem
nada
não
There's
nothing
at
all
Eu
vou
por
aí,
vai,
se
livra
de
mim
I'll
wander
around,
go
on,
get
rid
of
me
Vai
ver
que
é
mesmo
assim
You'll
see
that
it's
really
like
this
Eu
vou
seguir
a
luz
dos
faróis
I'll
follow
the
light
of
the
headlights
Que
me
lembram
seus
olhos
That
remind
me
of
your
eyes
Vai
ver
que
eles
podem
me
ajudar
a
ver
You'll
see
that
they
can
help
me
see
Que
não
há
de
ser
nada
That
there
will
be
nothing
Que
não
há
de
ser
nada
That
there
will
be
nothing
Eu
vou
por
aí
I'll
go
around
Eu
vou
por
aí
I'll
go
around
Pior
de
tudo
é
que
a
gente
ainda
vai
se
ver
Worst
of
all
is
that
we're
still
going
to
see
each
other
Ando
em
ruas
que
não
sei
o
nome,
I
walk
on
streets
I
don't
know
the
name
of
Pra
me
perder
To
lose
myself
Pior
de
tudo
é
que
a
gente
ainda
vai
se
ver
Worst
of
all
is
that
we're
still
going
to
see
each
other
Ando
em
ruas
que
não
sei
o
nome,
I
walk
on
streets
I
don't
know
the
name
of
Pra
me
perder
To
lose
myself
Vê
se
me
esquece
Forget
me
Tira
meu
nome
da
lista
de
telefone
Take
my
name
off
your
phone
list
Vai
ver
que
o
mundo
anda
tão
bem
See
that
the
world
is
going
so
well
Mesmo
eu
sem
você,
você
sem
ninguém
Even
me
without
you,
you
without
anyone
Eu
vou
por
aí,
vai,
se
livra
de
mim,
I'll
wander
around,
go
on,
get
rid
of
me
Vai
ver
que
é
mesmo
assim
You'll
see
that
it's
really
like
this
Eu
vou
seguir
a
luz
dos
faróis
I'll
follow
the
light
of
the
headlights
Que
me
lembram
seus
olhos
That
remind
me
of
your
eyes
Vai
ver
que
eles
podem
me
ajudar
a
ver
You'll
see
that
they
can
help
me
see
Que
não
há
de
ser
nada
That
there
will
be
nothing
Que
não
há
de
ser
nada
That
there
will
be
nothing
Eu
vou
por
aí
I'll
go
around
Eu
vou
por
aí
I'll
go
around
Pior
de
tudo
é
que
a
gente
ainda
vai
se
ver
Worst
of
all
is
that
we're
still
going
to
see
each
other
Ando
em
ruas
que
não
sei
o
nome,
I
walk
on
streets
I
don't
know
the
name
of
Pra
me
perder
To
lose
myself
Eu
vou
por
aí
I'll
go
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.