Paroles et traduction Ana Carolina - É Hora Da Virada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Hora Da Virada
It's Time for the Turnaround
Pode
ir
se
preparando,
se
arrumando
You
can
go
and
get
ready,
get
yourself
looking
good
Que
agora
eu
quero
mesmo
é
te
desarrumar
Because
now
I
want
to
dishevel
you
Pode
ir
me
aguardando
eu
tô
chegando
You
can
wait
for
me,
I'm
on
my
way
Tô
com
tudo
pronto
pra
te
incendiar
I'm
all
ready
to
set
you
on
fire
O
amor
tá
me
seguindo,
me
botando
na
parede
Love
is
following
me,
putting
me
against
the
wall
E
agora
não
tem
jeito
eu
vou
acelerar
And
now
there's
no
way
out,
I'm
going
to
push
the
pedal
to
the
metal
Eu
vou
chegar
com
tudo,
vou
te
pegar
de
jeito
I'm
going
to
give
it
my
all,
I'm
going
to
get
you
in
my
sights
Você
não
vai
ter
tempo
nem
pra
respirar
You
won't
even
have
time
to
breathe
Mas
eu
não
vou
te
esperar,
se
você
não
resolver
But
I
won't
wait
for
you
if
you
don't
make
up
your
mind
Se
tem
medo
de
me
acompanhar
If
you're
afraid
of
coming
with
me
Pode
deixar,
eu
me
mando
sem
você
Don't
worry,
I'll
go
without
you
Eu
já
gritei,
eu
me
arrisquei
I've
already
shouted,
I've
taken
risks
Eu
me
queimei,
eu
fiz
de
tudo
I've
been
burned,
I've
given
it
my
all
Eu
me
pus
no
seu
lugar
I've
put
myself
in
your
place
E
se
você
não
responder
não
fico
mais
nenhum
segundo
And
if
you
don't
answer,
I
won't
stay
a
second
longer
Nada
vai
me
segurar
Nothing
will
hold
me
back
Não
vou
ficar
marcando
passo
I'm
not
going
to
stand
still
Me
diz
agora
se
você
vem
comigo
ou
se
vai
ficar
Tell
me
now
if
you're
coming
with
me
or
if
you're
going
to
stay
Eu
já
tô
largando
tudo,
caindo
fora
I'm
already
giving
up
everything,
leaving
everything
behind
Nada
mais
me
prende
aqui
nesse
lugar
Nothing
holds
me
here
anymore
Tô
mudando
o
meu
destino
I'm
changing
my
destiny
Joguei
fora
o
que
não
presta
I've
thrown
away
what's
useless
Agora
eu
quero
mesmo
e
vou
enlouquecer
Now
I
want
to
go
wild
É
hora
da
virada
partir
pro
tudo
ou
nada
It's
time
for
the
turnaround,
all
or
nothing
Eu
não
tô
com
nem
um
tempo
pra
perder
I
don't
have
any
time
to
waste
Mas
eu
não
vou
te
esperar,
se
você
não
resolver
But
I
won't
wait
for
you
if
you
don't
make
up
your
mind
Se
tem
medo
de
me
acompanhar
If
you're
afraid
of
coming
with
me
Pode
deixar,
eu
me
mando
sem
você
Don't
worry,
I'll
go
without
you
Eu
já
gritei,
eu
me
arrisquei
I've
already
shouted,
I've
taken
risks
Eu
me
queimei,
eu
fiz
de
tudo
I've
been
burned,
I've
given
it
my
all
Eu
me
pus
no
seu
lugar
I've
put
myself
in
your
place
E
se
você
não
responder
não
fico
mais
nenhum
segundo
And
if
you
don't
answer,
I
won't
stay
a
second
longer
Nada
vai
me
segurar
Nothing
will
hold
me
back
Eu
já
gritei,
eu
me
arrisquei
I've
already
shouted,
I've
taken
risks
Eu
me
queimei,
eu
fiz
de
tudo
I've
been
burned,
I've
given
it
my
all
Eu
me
pus
no
seu
lugar
I've
put
myself
in
your
place
E
se
você
não
responder
não
fico
mais
nenhum
segundo
And
if
you
don't
answer,
I
won't
stay
a
second
longer
Nada
vai
me
segurar
Nothing
will
hold
me
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Totonho Villeroy, Eugenio Dale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.