Paroles et traduction Ana Carolina - É Mágoa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
vou
dizendo
de
antemão
I'll
tell
you
in
advance
Se
eu
encontrar
com
você
If
I
find
you
Tô
com
três
pedras
na
mão
I'll
have
three
stones
in
my
hand
Eu
só
queria
distância
da
nossa
distância
I
just
wanted
distance
from
our
distance
Saí
por
aí
procurando
uma
contramão
I
went
out
looking
for
a
wrong
way
Acabei
chegando
na
sua
rua
I
ended
up
on
your
street
Na
dúvida,
qual
era
a
sua
janela?
In
doubt,
which
was
your
window?
Lembrei
que
era
pra
cada
um
ficar
na
sua
I
remembered
that
it
was
for
each
one
to
stay
in
their
place
Mas
é
que
até
a
minha
solidão
tava
na
dela
But
even
my
loneliness
was
in
its
place
Atirei
uma
pedra
na
sua
janela
I
threw
a
stone
at
your
window
E
logo
correndo
me
arrependi
And
right
away
running
I
regretted
it
Foi
o
medo
de
te
acertar,
mas
era
pra
te
acertar
It
was
the
fear
of
hitting
you,
but
it
was
to
hit
you
E
disso
eu
quase
me
esqueci
And
I
almost
forgot
about
it
Atirei
outra
pedra
na
sua
janela
I
threw
another
stone
at
your
window
Uma
que
não
fez
o
menor
ruído
One
that
didn't
make
the
slightest
noise
Não
quebrou,
não
rachou,
não
deu
em
nada
It
didn't
break,
it
didn't
crack,
it
didn't
hit
anything
E
eu
pensei,
talvez
você
tenha
me
esquecido
And
I
thought,
maybe
you've
forgotten
me
Eu
só
não
consegui
foi
te
acertar
o
coração
I
just
couldn't
hit
your
heart
Porque
eu
já
era
o
alvo
de
tanto
que
eu
tinha
sofrido
Because
I
was
already
the
target
of
so
much
that
I
had
suffered
Aí
nem
precisava
mais
de
pedra
Then
I
didn't
even
need
stones
anymore
Minha
raiva
quase
transpassa
a
espessura
do
seu
vidro
My
anger
almost
pierced
the
thickness
of
your
glass
É
mágoa,
o
que
eu
choro
é
água
com
sal
It's
pain,
what
I
cry
is
water
with
salt
Se
der
um
vento
é
maremoto
If
there's
a
wind,
it's
a
tidal
wave
Se
eu
for
embora
não
sou
mais
eu
If
I
leave,
I'm
not
me
anymore
Água
de
torneira
não
volta
Tap
water
doesn't
come
back
E
eu
vou
embora,
adeus
And
I'm
leaving,
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.