Ana Cañas - Velha Roupa Colorida - traduction des paroles en allemand

Velha Roupa Colorida - Ana Cañastraduction en allemand




Velha Roupa Colorida
Alte bunte Kleidung
Você não sente, não
Du fühlst es nicht, du siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht umhin zu sagen, mein Freund
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung geschehen wird
O que algum tempo era novo jovem
Was vor einiger Zeit neu und jung war
Hoje é antigo e precisamos todos rejuvenescer
Ist heute alt und wir müssen uns alle verjüngen
Nunca mais teu pai falou "she's leaving home"
Nie wieder hat dein Vater gesagt "she's leaving home"
E meteu o na estrada like a rolling stone
Und ist losgezogen like a rolling stone
Nunca mais você pegou sua menina
Nie wieder hast du dein Mädchen geholt
Pra correr no seu carro
Um in deinem Auto zu rasen
Loucura, loucura, loucura, loucura, chiclete e som
Wahnsinn, Wahnsinn, Wahnsinn, Wahnsinn, Kaugummi und Musik
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
Nie wieder bist du in versammelter Gruppe auf die Straße gegangen
O dedo em V, cabelo ao vento
Das V-Zeichen, Haare im Wind
Amor e flor, amor e flor, amor e flor, amor e flor que é de um cartaz
Liebe und Blume, Liebe und Blume, Liebe und Blume, Liebe und Blume wie von einem Plakat
No presente a mente, o corpo é diferente
In der Gegenwart ist der Geist, der Körper anders
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Und die Vergangenheit ist ein Kleidungsstück, das uns nicht mehr passt
No presente a mente, o corpo é diferente
In der Gegenwart ist der Geist, der Körper anders
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Und die Vergangenheit ist ein Kleidungsstück, das uns nicht mehr passt
Você não sente e não
Du fühlst es nicht und du siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht umhin zu sagen, mein Freund
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung geschehen wird
O que algum tempo era novo jovem
Was vor einiger Zeit neu und jung war
Hoje é antigo e precisamos todos rejuvenescer
Ist heute alt und wir müssen uns alle verjüngen
Como Poe, poeta louco americano
Wie Poe, der verrückte amerikanische Dichter
Eu pergunto ao passarinho
Frage ich den kleinen Vogel
Black bird, como se faz?
Black bird, wie macht man das?
Heaven never, Heaven never, Heaven never, Heaven never
Heaven never, Heaven never, Heaven never, Heaven never
Heaven never, Heaven never, Heaven never, Heaven never, Heaven never
Heaven never, Heaven never, Heaven never, Heaven never, Heaven never
Black bird me responde
Black bird antwortet mir
Que tudo ficou atrás
Dass alles schon zurückliegt
Heaven never, Heaven never, Heaven never
Heaven never, Heaven never, Heaven never
Assum preto, me responde
Assum preto, antworte mir
O passado nunca mais
Die Vergangenheit, nie mehr
Você não sente, não
Du fühlst es nicht, du siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht umhin zu sagen, mein Freund
Que uma nova mudança em breve vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung geschehen wird
O que algum tempo era novo jovem
Was vor einiger Zeit neu und jung war
Hoje é antigo e precisamos todos rejuvenescer
Ist heute alt und wir müssen uns alle verjüngen
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir müssen uns alle verjüngen
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir müssen uns alle verjüngen
Rejuvenescer
Verjüngen





Writer(s): Antonio Carlos Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.