Paroles et traduction Ana Clara feat. Di Propósito - Se É Saudade Ou Amor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se É Saudade Ou Amor - Ao Vivo
If It's Longing or Love - Live
Alô
Di
propósito
chega
aí
Hello
Di
propósito
come
here
Oh
nois
aí
daquele
jeitão,
boa
tarde
gente
Oh
we're
here
in
that
way,
good
afternoon
people
Se
é
saudade
ou
amor
é
você
quem
vai
me
dizer
If
it's
longing
or
love
it's
you
who's
going
to
tell
me
Eu
não
consigo
um
jeito
de
me
entender
I
can't
find
a
way
to
understand
myself
Quando
você
está
longe
eu
ligo
querendo
te
encontrar
When
you're
away
I
call
you
wanting
to
meet
you
E
uso
a
desculpa
que
eu
só
tô
querendo
conversar
And
I
use
the
excuse
that
I
just
want
to
talk
Mas,
ao
chegar
do
seu
lado
uma
voz
But,
when
I
get
to
your
side
a
voice
Diz
que
a
cama
espera
por
nós
Says
that
the
bed
is
waiting
for
us
E
a
gente
se
pega
de
novo
And
we're
getting
caught
again
Éeh,
não
dá
mais
pra
fugir
do
que
é
Yeah,
I
can't
run
away
from
what
it
is
anymore
A
verdade
é
que
a
gente
se
quer
The
truth
is,
we
want
each
other
E
não
tem
como
apagar
o
fogo
And
there's
no
way
to
put
out
the
fire
Do
seu
lado
(do
seu
lado)
By
your
side
(by
your
side)
Sinto
um
cheiro
de
pecado
(pecado)
I
feel
a
smell
of
sin
(sin)
Ta
um
vício,
sigo
fatos
It's
an
addiction,
I
follow
facts
Dois
apaixonados
Two
lovers
Quando
fico
(quando
eu
fico)
When
I
stay
(when
I
stay)
Do
seu
lado
(do
seu
lado)
By
your
side
(by
your
side)
Sinto
um
cheiro
(de
pecado)
I
feel
a
smell
(of
sin)
Ta
um
vício,
sigo
fatos
It's
an
addiction,
I
follow
facts
Dois
apaixonados
Two
lovers
Ana
clara
senhoras
e
senhores,
queria
dizer
que
sou
seu
fã
declarado,
tá
Ana
clara
ladies
and
gentlemen,
I
wanted
to
say
that
I
am
your
declared
fan,
okay
Se
é
saudade
ou
amor
é
você
quem
vai
me
dizer
If
it's
longing
or
love
it's
you
who's
going
to
tell
me
Eu
não
consigo
um
jeito
de
me
entender
(de
entender)
I
can't
find
a
way
to
understand
myself
(to
understand)
Quando
você
está
longe
eu
ligo
querendo
te
encontrar
(querendo
encontrar)
When
you're
away
I
call
you
wanting
to
meet
you
(wanting
to
meet)
E
uso
a
desculpa
que
eu
só
tô
querendo
conversar
And
I
use
the
excuse
that
I
just
want
to
talk
Mas,
ao
chegar
do
seu
lado
uma
voz
But,
when
I
get
to
your
side
a
voice
Diz
que
a
cama
espera
por
nós
Says
that
the
bed
is
waiting
for
us
E
a
gente
se
pega
de
novo
(de
novo)
And
we're
getting
caught
again
(again)
Éeh,
não
dá
mais
pra
fugir
do
que
é
Yeah,
I
can't
run
away
from
what
it
is
anymore
A
verdade
é
que
a
gente
se
quer
The
truth
is,
we
want
each
other
E
não
tem
como
apagar
o
fogo
And
there's
no
way
to
put
out
the
fire
Sinto
um
cheiro
de
pecado
I
feel
a
smell
of
sin
Ta
um
vício,
é
um
vicio,
sigo
fatos
It's
an
addiction,
it's
an
addiction,
I
follow
facts
Dois
apaixonados
Two
lovers
Quando
fico
(quando
eu
fico)
When
I
stay
(when
I
stay)
Do
seu
lado
(Isso
é
batucada
da
Ana
Clara
minha
gente)
By
your
side
(This
is
Ana
Clara's
drumming,
my
people)
Sinto
um
cheiro
de
pecado
I
feel
a
smell
of
sin
Ta
um
vício,
sigo
fatos
(sigo
fatos)
It's
an
addiction,
I
follow
facts
(I
follow
facts)
Dois
apaixonados
Two
lovers
Obrigado
meu
amor
Thank
you
my
love
Se
é
saudade
ou
amor
é
você
quem
vai
me
dizer
If
it's
longing
or
love
it's
you
who's
going
to
tell
me
Família
Di
propósito
kaique
Family
Di
propósito
kaique
Obrigado
Ana
Clara
Thank
you
Ana
Clara
Obrigada
de
coração
Thank
you
from
the
heart
Que
momento
senhoras
e
senhores
What
a
moment
ladies
and
gentlemen
Eu
que
agradeço
I'm
the
one
to
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prateado, Erick Jordan Toledo Salgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.