Ana Clara feat. Alexandre Pires - Mi Mi Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Clara feat. Alexandre Pires - Mi Mi Mi




Mi Mi Mi
Mi Mi Mi
pensando o quê?
What's on your mind?
Gastando papo, desta vez não vai me convencer
Wasting your breath, this time it won't convince me
Pode arrumar outra pessoa pra fazer sofrer
You can find someone else to make suffer
E nunca mais eu quero ser brinquedo pra você
And I never want to be a toy for you again
Pra você
For you
pensando o quê?
What's on your mind?
Nem um milhão de rosas vão poder me conquistar
Not even a million roses could win me over
Nem a viagem pra Cancun, cruzeiro em alto mar
Not even a trip to Cancun, a cruise on the high seas
Não adianta anel de brilhantes, não vai dar
A diamond ring won't help, it won't work
Não vai dar
It won't work
Você louca
You're crazy
Eu quero ver depois que eu te beijar na boca
I'd like to see after I kiss you on the mouth
Se você vai deixar teu nego dando sopa
If you're going to leave your man out in the cold
Pra qualquer uma vir tomar o teu lugar
For anyone to come and take your place
Teu lugar
Your place
Sabe de nada
You know nothing
Você reclama de eu chegar de madrugada
You complain about me coming at dawn
Mas quando eu chego, você vem apaixonada
But when I arrive, you come all over me
Pedindo aquele amor que eu sei te dar
Begging for that love that only I know how to give you
Sei te dar
How to give you
Fazer o quê se eu querendo?
What can I do if I want you?
E sem você eu sofrendo
And without you I'm dying
Chega de mi mi mi, chega de blá blá blá
Enough with the whining, enough with the blah blah
Vem logo, meu amor, que eu querendo
Come on, my love, I want you
vendo aí? Falou besteira
See? You said something stupid
E a gente fez a noite a inteira
And we made it through the night
Chega de mi mi mi, chega de blá blá blá
Enough with the whining, enough with the blah blah
Meu bem, eu e você não para separar
My dear, you and I, we can't be separated
pensando o quê?
What's on your mind?
Gastando papo, desta vez não vai me convencer (é?)
Wasting your breath, this time it won't convince me (right?)
Pode arrumar outra pessoa pra fazer sofrer
You can find someone else to make suffer
E nunca mais eu quero ser brinquedo pra você
And I never want to be a toy for you again
Pra você
For you
pensando o quê?
What's on your mind?
Nem um milhão de rosas vão poder me conquistar
Not even a million roses could win me over
Nem a viagem pra Cancun, cruzeiro em alto mar
Not even a trip to Cancun, a cruise on the high seas
Não adianta anel de brilhantes, não vai dar
A diamond ring won't help, it won't work
Não vai dar
It won't work
Você louca
You're crazy
Eu quero ver depois que eu te beijar na boca
I'd like to see after I kiss you on the mouth
Se você vai deixar teu nego dando sopa
If you're going to leave your man out in the cold
Pra qualquer uma vir tomar o teu lugar
For anyone to come and take your place
Teu lugar
Your place
Sabe de nada
You know nothing
Você reclama de eu chegar de madrugada
You complain about me coming at dawn
Mas quando eu chego, você vem apaixonada
But when I arrive, you come all over me
Pedindo aquele amor que eu sei te dar
Begging for that love that only I know how to give you
Sei te dar
How to give you
Fazer o quê (vem) se eu querendo?
What can I do (come on) if I want you?
E sem você eu sofrendo
And without you I'm dying
Chega de mi mi mi, chega de blá blá blá
Enough with the whining, enough with the blah blah
Vem logo, meu amor, que eu querendo
Come on, my love, I want you
vendo aí? Falou besteira
See? You said something stupid
E a gente faz a noite inteira
And we made it through the night
Chega de mi mi mi, chega de blá blá blá
Enough with the whining, enough with the blah blah
Meu bem, eu e você não pra separar
My dear, you and I, we can't be separated
Fazer o quê se eu querendo?
What can I do if I want you?
E sem você eu sofrendo
And without you I'm dying
Chega de mi mi mi, chega de blá blá blá
Enough with the whining, enough with the blah blah
Vem logo, meu amor, que eu querendo
Come on, my love, I want you
vendo aí? Falou besteira
See? You said something stupid
E a gente fez a noite inteira
And we made it through the night
Chega de mi mi mi, chega de blá blá blá
Enough with the whining, enough with the blah blah
Meu bem, eu e você não pra separar
My dear, you and I, we can't be separated





Writer(s): Jefferson Almeida Dos Santos Junior, Umberto Da Silva Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.