Paroles et traduction Ana Clara feat. Ferrugem - Eu Tô Aqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
vem
aqui,
dizendo
que
está
por
um
triz
You
come
here,
saying
you're
on
the
verge
De
tomar
uma
decisão
Of
making
a
decision
E
dar
um
fim
naquela
relação
And
putting
an
end
to
that
relationship
Eu
não
tô
feliz
I'm
not
happy
E
ele
já
não
me
faz
bem
And
he
doesn't
make
me
feel
good
anymore
Isso
maltrata
o
meu
coração
This
mistreats
my
heart
Entra,
senta
uma
pouco,
bebe
um
copo
d'água
Come
in,
sit
for
a
while,
have
a
glass
of
water
Se
acalma
não
tem
mais
por
que
chorar
Calm
down,
there's
no
need
to
cry
anymore
Tudo
bem,
é
bom
poder
desabafar
It's
okay,
it's
good
to
be
able
to
vent
E
ter
alguém
pra
conversar
And
have
someone
to
talk
to
Agora
eu
tô
feliz
Now
I'm
happy
Chega
de
se
machucar
com
essa
relação
Stop
hurting
yourself
with
this
relationship
Deixa
eu
cuidar
desse
teu
coração
Let
me
take
care
of
your
heart
Que
já
tá
cansado
de
tanto
sofrer
That
is
already
tired
of
suffering
so
much
Eu
preciso
de
alguém
que
cuide
bem
de
mim
I
need
someone
to
take
good
care
of
me
Se
é
pra
me
entregar
eu
vou
até
o
fim
If
it's
to
surrender,
I'll
go
all
the
way
Pra
você
eu
digo
sim
For
you
I
say
yes
Você
vem
aqui,
dizendo
que
está
por
um
triz
You
come
here,
saying
you're
on
the
verge
De
tomar
uma
decisão
Of
making
a
decision
E
dar
um
fim
naquela
relação
And
putting
an
end
to
that
relationship
Eu
não
tô
feliz
I'm
not
happy
E
ele
já
não
me
faz
bem
And
he
doesn't
make
me
feel
good
anymore
Isso
maltrata
o
meu
coração
This
mistreats
my
heart
Entra,
senta
uma
pouco,
bebe
um
copo
d'água
Come
in,
sit
for
a
while,
have
a
glass
of
water
Se
acalma
não
tem
mais
por
que
chorar
Calm
down,
there's
no
need
to
cry
anymore
Tudo
bem,
é
bom
poder
desabafar
It's
okay,
it's
good
to
be
able
to
vent
E
ter
alguém
pra
conversar
And
have
someone
to
talk
to
Agora
eu
tô
feliz,
ooou
Now
I'm
happy,
ooou
(Chega
de
se
machucar
com
essa
relação)
com
essa
relação
(Stop
hurting
yourself
with
this
relationship)
with
this
relationship
Deixa
eu
cuidar
desse
teu
coração
Let
me
take
care
of
your
heart
Que
já
tá
cansado
de
tanto
sofrer
That
is
already
tired
of
suffering
so
much
Eu
preciso
de
alguém
que
cuide
bem
de
mim
I
need
someone
to
take
good
care
of
me
Se
é
pra
me
entregar
eu
vou
até
o
fim
If
it's
to
surrender,
I'll
go
all
the
way
Pra
você
eu
digo
sim,
ooou
For
you
I
say
yes,
ooou
(Chega
de
se
machucar
com
essa
relação
(Stop
hurting
yourself
with
this
relationship
Deixa
eu
cuidar
desse
teu
coração
Let
me
take
care
of
your
heart
Que
já
tá
cansado
de
tanto
sofrer
That
is
already
tired
of
suffering
so
much
Eu
preciso
de
alguém
que
cuide
bem
de
mim
I
need
someone
to
take
good
care
of
me
Se
é
pra
eu
me
entregar
eu
vou
até
o
fim
If
it's
for
me
to
surrender,
I'll
go
all
the
way
Pra
você
eu
digo
sim
For
you
I
say
yes
Pra
você
eu
digo
sim
For
you
I
say
yes
Pra
você
eu
digo
sim
For
you
I
say
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jheison Failde De Souza, Alcir De Sousa Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.