Paroles et traduction Ana Clara - Cara Valente / Tá Perdoado (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara Valente / Tá Perdoado (Ao Vivo)
Смелая мордашка / Прощен (Ao Vivo)
Não,
ele
não
vai
mais
dobrar
Нет,
он
больше
не
прогнется,
Pode
até
se
acostumar
Можешь
к
этому
привыкнуть.
Ele
vai
viver
sozinho
Он
будет
жить
один,
Desaprendeu
a
dividir
Разучился
делить.
Foi
escolher
o
mal-me-quer
Он
выбрал
"нелюбимый"
цветок
Entre
o
amor
de
uma
mulher
Между
любовью
женщины
E
as
certezas
do
caminho
И
уверенностью
пути.
Ele
não
pôde
se
entregar
Он
не
смог
отдаться,
E
agora
vai
ter
de
pagar
И
теперь
ему
придется
заплатить
Com
o
coração
Своим
сердцем.
Ele
não
é
feliz
Он
не
счастлив,
Sempre
diz
Всегда
говорит,
Que
é
do
tipo
cara
valente
Что
он
типа
смелый
парень,
Esse
humor
Это
настроение
-
É
coisa
de
um
rapaz
Удел
парня,
Que
sem
ter
proteção
Который,
не
имея
защиты,
Foi
se
esconder
atrás
Спрятался
за
Da
cara
de
vilão
Маской
злодея.
Então,
não
faz
assim,
rapaz
Так
что
не
надо
так,
парень,
Não
bota
esse
cartaz
Не
вешай
этот
плакат,
A
gente
não
cai
não
Мы
на
это
не
купимся.
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Essa
cara
amarrada
Это
хмурое
лицо
-
Um
jeito
de
viver
na
pior
Способ
жить
в
худшем
виде.
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Essa
cara
amarrada
Это
хмурое
лицо
-
Um
jeito
de
viver
Способ
жить
Nesse
mundo
de
mágoas
В
этом
мире
обид.
Não,
ele
não
vai
mais
dobrar
Нет,
он
больше
не
прогнется,
Pode
até
se
acostumar
Можешь
к
этому
привыкнуть.
Ele
vai
viver
sozinho
Он
будет
жить
один,
Desaprendeu
a
dividir
Разучился
делить.
Foi
escolher
o
mal-me-quer
Он
выбрал
"нелюбимый"
цветок
Entre
o
amor
de
uma
mulher
Между
любовью
женщины
E
as
certezas
do
caminho
И
уверенностью
пути.
Ele
não
pôde
se
entregar
Он
не
смог
отдаться,
E
agora
vai
ter
de
pagar
И
теперь
ему
придется
заплатить
Com
o
coração
Своим
сердцем.
Ele
não
é
feliz
Он
не
счастлив,
Sempre
diz
Всегда
говорит,
Que
é
do
tipo
cara
valente
Что
он
типа
смелый
парень,
Esse
humor
Это
настроение
-
É
coisa
de
um
rapaz
Удел
парня,
Que
sem
ter
proteção
Который,
не
имея
защиты,
Foi
se
esconder
atrás
Спрятался
за
Da
cara
de
vilão
Маской
злодея.
Então,
não
faz
assim,
rapaz
Так
что
не
надо
так,
парень,
Não
bota
esse
cartaz
Не
вешай
этот
плакат,
A
gente
não
cai
não
Мы
на
это
не
купимся.
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Essa
cara
amarrada
Это
хмурое
лицо
-
Um
jeito
de
viver
na
pior
Способ
жить
в
худшем
виде.
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Essa
cara
amarrada
Это
хмурое
лицо
-
Um
jeito
de
viver
Способ
жить
Nesse
mundo
de
mágoas
В
этом
мире
обид.
Ê!
ê!
ê!
ê!
Эй!
эй!
эй!
эй!
Ê!
ê!
ê!
ê!
Эй!
эй!
эй!
эй!
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Só
come
marmelada
Только
мармелад
ест,
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем,
Ele
não
é
de
nada
Он
ни
о
чем.
Defumei
o
corredor
Окурила
коридор,
Perfumei
o
elevador
Надушила
лифт,
Prá
tirar
de
vez
o
mal
olhado
Чтобы
снять
сглаз.
A
saudade
me
esquentou
Тоска
меня
согрела,
Consertei
o
ventilador
Починила
вентилятор,
Pro
teu
corpo
não
ficar
suado
Чтобы
твое
тело
не
потело
Nessa
onda
de
calor
В
эту
жару.
Eu
até
peguei
uma
cor
Я
даже
загорела,
Tô
com
o
corpo
todo
bronzeado
Все
тело
загорелое.
Seja
do
jeito
que
for
Как
бы
то
ни
было,
Eu
te
juro
meu
amor
Клянусь
тебе,
мой
любимый,
Se
quiser
voltar
Если
захочешь
вернуться,
Fui
a
pé
a
Salvador
Я
шла
пешком
в
Сальвадор,
De
joelho
ao
Redentor
На
коленях
к
Искупителю,
Prá
ver
nosso
amor
abençoado
Чтобы
увидеть
нашу
любовь
благословленной.
Nosso
lar
se
enfeitou
Наш
дом
украсился,
A
esperança
germinou
Надежда
проросла.
Ah!
Tem
muita
flor
Ах!
Так
много
цветов
Prá
curar
a
minha
dor
Чтобы
вылечить
мою
боль,
Procurei
um
bom
doutor
Я
нашла
хорошего
доктора,
Me
mandou
beijar
Он
велел
мне
целовать
Teu
beijo
mais
molhado
Твои
самые
влажные
поцелуи.
Seja
do
jeito
que
for
Как
бы
то
ни
было,
Eu
te
juro
meu
amor
Клянусь
тебе,
мой
любимый,
Se
quiser
voltar
Если
захочешь
вернуться,
E
se
voltar
te
dou
café
И
если
вернешься,
дам
тебе
кофе,
Preliminar
com
cafuné
Прелюдию
с
ласками,
Prá
deixar
teu
dia
mais
gostoso
Чтобы
сделать
твой
день
приятнее.
Pode
almoçar
o
que
quiser
Можешь
пообедать,
чем
захочешь,
E
repetir,
te
dou
colher
И
добавки
попросить,
я
покормлю
тебя
с
ложечки,
Faz
aquele
jeito
carinhoso
Сделай
тот
самый
нежный
взгляд.
Deixa
pintar
o
entardecer
Пусть
наступит
закат,
E
o
sol
brincar
de
se
esconder
И
солнце
играет
в
прятки.
Tarde
e
chuva
eu
fico
mais
fogosa
Вечером
и
в
дождь
я
становлюсь
страстнее.
E
vá
ficando
pro
jantar
И
оставайся
на
ужин,
Tu
vai
ver
só,
pode
esperar
Сам
увидишь,
можешь
подождать,
Que
a
noite
será
maravilhosa
Что
ночь
будет
чудесной.
Yeh!
Yeh!
Yeh!
Да!
Да!
Да!
Fui
a
pé
a
salvador
Я
шла
пешком
в
Сальвадор,
De
joelho
ao
redentor
На
коленях
к
Искупителю,
Prá
ver
nosso
amor
abençoado
Чтобы
увидеть
нашу
любовь
благословленной.
Nosso
lar
se
enfeitou
Наш
дом
украсился,
A
esperança
germinou
Надежда
проросла.
Ah!
Tem
muita
flor
Ах!
Так
много
цветов
Prá
curar
a
minha
dor
Чтобы
вылечить
мою
боль,
Procurei
um
bom
doutor
Я
нашла
хорошего
доктора,
Me
mandou
beijar
Он
велел
мне
целовать
Teu
beijo
mais
molhado
Твои
самые
влажные
поцелуи.
Yeh!
Yeh!
Yeh!
Да!
Да!
Да!
Seja
do
jeito
que
for
Как
бы
то
ни
было,
Eu
te
juro
meu
amor
Клянусь
тебе,
мой
любимый,
Se
quiser
voltar
Если
захочешь
вернуться,
E
se
voltar
te
dou
café
И
если
вернешься,
дам
тебе
кофе,
Preliminar
com
cafuné
Прелюдию
с
ласками,
Prá
deixar
teu
dia
mais
gostoso
Чтобы
сделать
твой
день
приятнее.
Pode
almoçar
o
que
quiser
Можешь
пообедать,
чем
захочешь,
E
repetir,
te
dou
colher
И
добавки
попросить,
я
покормлю
тебя
с
ложечки,
Faz
aquele
jeito
carinhoso
Сделай
тот
самый
нежный
взгляд.
Deixa
pintar
o
entardecer
Пусть
наступит
закат,
E
o
sol
brincar
de
se
esconder
И
солнце
играет
в
прятки.
Tarde
e
chuva
eu
fico
mais
fogosa
Вечером
и
в
дождь
я
становлюсь
страстнее.
E
vá
ficando
pro
jantar
И
оставайся
на
ужин,
Tu
vai
ver
só,
pode
esperar
Сам
увидишь,
можешь
подождать,
Que
a
noite
será
maravilhosa
Что
ночь
будет
чудесной.
Pode
almoçar
o
que
quiser
Можешь
пообедать,
чем
захочешь,
E
repetir,
te
dou
colher
И
добавки
попросить,
я
покормлю
тебя
с
ложечки,
Faz
aquele
jeito
carinhoso
Сделай
тот
самый
нежный
взгляд.
E
vá
ficando
pro
jantar
И
оставайся
на
ужин,
Tu
vai
ver
só,
pode
esperar
Сам
увидишь,
можешь
подождать,
Que
a
noite
será
maravilhosa
Что
ночь
будет
чудесной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.