Paroles et traduction Ana Clara - Sonho de Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho de Amor (Ao Vivo)
Dream of Love (Live)
Que
a
solidão
bateu
na
minha
porta
'Cause
loneliness
knocked
on
my
door
Faz
tempo
que
a
gente
não
se
encosta
It's
been
a
while
since
we
had
each
other
close
E
eu
posso
fraquejar
(não
me
deixa
escapar)
And
I
might
falter
(don't
let
me
fall)
Depois
não
vai
valer
ressentimento
Then
there'll
be
no
point
in
regret
Eu
quis
priorizar
o
sentimento
I
wanted
to
prioritize
my
feelings
E
você
tá
querendo
complicar
And
you're
trying
to
complicates
things
Foi
só
um
sonho
de
amor
It
was
just
a
dream
of
love
Por
uma
noite
e
nada
mais
For
one
night
only
Foi
tanto
amor
e
paz
It
was
so
much
love
and
peace
Que
tudo
parecia
natural
That
everything
felt
natural
E
nesse
filme
que
passou
And
in
that
movie
that
played
out
Final
feliz
cadê
você?
Where's
the
happy
ending
with
you?
Eu
não
encontro
mais
I
can't
find
it
anymore
Ninguém
que
vá
valer
a
pena
No
one
who's
worth
anything
Mas
você
voou
pra
onde
eu
não
posso
alcançar
But
you
flew
to
a
place
I
can't
reach
Pra
que
viver
assim
nessa
distância?
Why
live
like
this,
so
far
apart?
Deixa
eu
te
mostrar,
ninguém
te
amou
Let
me
show
you,
no
one
has
loved
you
Perdidamente
tão
exagerada
como
eu
So
madly
and
passionately
as
I
do
Ninguém
te
mereceu
No
one
deserves
you
Que
a
solidão
bateu
na
minha
porta
'Cause
loneliness
knocked
on
my
door
Faz
tempo
que
a
gente
não
se
encosta
It's
been
a
while
since
we
had
each
other
close
E
eu
posso
fraquejar
(não
me
deixa
escapar)
And
I
might
falter
(don't
let
me
fall)
Depois
não
vai
valer
ressentimento
Then
there'll
be
no
point
in
regret
Eu
quis
priorizar
o
sentimento
I
wanted
to
prioritize
my
feelings
E
você
tá
querendo
complicar
And
you're
trying
to
complicates
things
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Jr., Tie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.