Paroles et traduction Ana Costa - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
The Things Mama Taught Me
A
mãe
da
gente...
Our
mothers...
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
Our
mothers
are
a
different
case
Muito
mais
que
comovente
Much
more
than
touching
Que
não
dá
pra
comparar
That
you
can't
compare
O
que
eu
sei
é
que
tudo
o
que
eu
sou
What
I
know
is
that
everything
I
am
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Is
simply
the
result
of
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
A
mãe
da
gente...
Our
mothers...
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
Our
mothers
are
a
different
case
Muito
mais
que
comovente
Much
more
than
touching
Que
não
dá
pra
comparar
That
you
can't
compare
O
que
eu
sei
é
que
tudo
o
que
eu
sou
What
I
know
is
that
everything
I
am
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Is
simply
the
result
of
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Carne
assada
que
se
preza
Roast
meat
worth
its
salt
Tem
que
ter
aquela
cor
Has
to
have
that
color
Se
não
quer,
manda
embora
If
you
don't
want
it,
send
it
back
Mas
não
faça
hora
com
o
seu
amor
But
don't
waste
time
with
your
love
Um
bom
dia,
boa
tarde
Good
morning,
good
afternoon
Com
licença,
por
favor
Excuse
me,
please
Tudo
isso
é
o
resultado
das
coisas
All
of
this
is
the
result
of
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
A
mãe
da
gente...
Our
mothers...
A
mãe
da
gente
é
um
caso
diferente
Our
mothers
are
a
different
case
Muito
mais
que
comovente
Much
more
than
touching
Que
não
dá
pra
comparar
That
you
can't
compare
O
que
eu
sei
é
que
tudo
o
que
eu
sou
What
I
know
is
that
everything
I
am
Simplesmente
é
o
resultado
das
coisas
Is
simply
the
result
of
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Quando
o
bicho
tá
pegando
When
things
are
tough
É
melhor
não
se
expor
It's
better
not
to
expose
yourself
Na
aflição
faça
uma
prece
In
distress,
say
a
prayer
Pra
Deus
Pai,
Nosso
Senhor
To
God
the
Father,
Our
Lord
Pra
um
forte
resfriado
For
a
bad
cold
Só
limão
com
cobertor
Just
lemon
with
a
blanket
Tudo
isso
é
o
resultado
das
coisas
All
of
this
is
the
result
of
things
Que
mamãe
me
ensinou
That
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou
Of
the
things
that
mama
taught
me
Vê
se
pega
esse
menino
e
leva
logo
pro
doutor
See
if
you
can
take
this
boy
to
the
doctor
right
away
(Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou)
(Of
the
things
that
mama
taught
me)
(Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou)
(Of
the
things
that
mama
taught
me)
Não
tem
cama
mais
quentinha
que
coberta
de
amor
There's
no
bed
warmer
than
a
blanket
of
love
(Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou)
(Of
the
things
that
mama
taught
me)
(Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou)
(Of
the
things
that
mama
taught
me)
Quando
bate
ela
chora,
lá
no
fundo
sente
a
dor
When
she
hits,
she
cries,
deep
down
she
feels
the
pain
(Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou)
(Of
the
things
that
mama
taught
me)
(Das
coisas
que
mamãe
me
ensinou)
(Of
the
things
that
mama
taught
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leci Brandao, Jose Mauricio Azevedo De Paula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.