Paroles et traduction Ana Costa - Até a Próxima Estação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até a Próxima Estação
Until the Next Station
As
estações
vêm
me
encontrar
pela
janela
da
sala
The
seasons
come
to
meet
me
through
the
living
room
window
Fazem
chover
ou
chorar
nas
horas
mais
distraídas
They
make
it
rain
or
cry
in
the
most
distracted
hours
Num
calendário
eu
te
achei
On
a
calendar,
I
found
you
Num
dia
cheio
de
nuvens
On
a
day
full
of
clouds
O
vento
quis
te
levar
The
wind
wanted
to
take
you
away
Pesquei
seus
olhos
de
mar
I
fished
your
eyes
out
of
the
sea
Minha
canção
furando
as
ondas
devagar
My
song
slowly
breaking
through
the
waves
As
estações
vêm
me
encontrar
pela
janela
da
sala
The
seasons
come
to
meet
me
through
the
living
room
window
Fazem
chover
ou
chorar
nas
horas
mais
distraídas
They
make
it
rain
or
cry
in
the
most
distracted
hours
Num
calendário
eu
te
achei
On
a
calendar,
I
found
you
Num
dia
cheio
de
nuvens
On
a
day
full
of
clouds
O
vento
quis
te
levar
The
wind
wanted
to
take
you
away
Pesquei
seus
olhos
de
mar
I
fished
your
eyes
out
of
the
sea
Minha
canção
furando
as
ondas
desse
mar
My
song
breaking
through
the
waves
of
this
sea
No
seu
quintal
floresci
In
your
garden,
I
blossomed
No
meu
jardim
te
plantei,
sol
In
my
garden,
I
planted
you,
sun
No
silêncio
eu
vi
uma
flor
nascer
In
the
silence,
I
saw
a
flower
bloom
Tava
bem
ali,
pétalas
e
sílabas
It
was
right
there,
petals
and
syllables
Mais
cedo
ou
tarde
eu
vou
passar
aí
pra
ver
Sooner
or
later,
I'll
pass
by
to
see
O
que
ficou
guardado
What
was
left
behind
E
aquele
beijo,
espera
aí
And
that
kiss,
wait
a
minute
Línguas
finas,
ávidas
Thin,
eager
tongues
A
cada
solidão
a
esperança
faz
a
ponte
entre
nós
With
each
solitude,
hope
builds
a
bridge
between
us
As
estações
vêm
me
encontrar
pela
janela
da
sala
The
seasons
come
to
meet
me
through
the
living
room
window
Fazem
chover
ou
chorar
nas
horas
mais
distraídas
They
make
it
rain
or
cry
in
the
most
distracted
hours
Num
calendário
eu
te
achei
On
a
calendar,
I
found
you
Num
dia
cheio
de
nuvens
On
a
day
full
of
clouds
O
vento
quis
te
levar
The
wind
wanted
to
take
you
away
Pesquei
seus
olhos
de
mar
I
fished
your
eyes
out
of
the
sea
Minha
canção
furando
as
ondas
desse
mar
My
song
breaking
through
the
waves
of
this
sea
No
seu
quintal
floresci
In
your
garden,
I
blossomed
No
meu
jardim
te
plantei,
sol
In
my
garden,
I
planted
you,
sun
No
silêncio
eu
vi
uma
flor
nascer
In
the
silence,
I
saw
a
flower
bloom
Tava
bem
ali,
pétalas
e
sílabas
It
was
right
there,
petals
and
syllables
Mais
cedo
ou
tarde
eu
vou
passar
aí
pra
ver
Sooner
or
later,
I'll
pass
by
to
see
O
que
ficou
guardado
What
was
left
behind
E
aquele
beijo,
espera
aí
And
that
kiss,
wait
a
minute
Línguas
finas,
ávidas
Thin,
eager
tongues
A
cada
solidão
a
esperança
faz
a
ponte
entre
nós
With
each
solitude,
hope
builds
a
bridge
between
us
Até
a
próxima
estação
Until
the
next
station
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Costa, Zelia Duncan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.