Ana Danch - Осіння ніч - traduction des paroles en allemand

Осіння ніч - Ana Danchtraduction en allemand




Осіння ніч
Herbstnacht
Осіння ніч в коханні
Herbstnacht in Liebe,
Вже майже сніг, та нам не холодно
Schon fast Schnee, doch uns ist nicht kalt,
Перші ми тут і останні
Wir sind die Ersten hier und die Letzten,
Темно довкола, а нам всеодно
Dunkel ringsum, doch uns ist es egal.
Так тепло в твоїх обіймах
So warm in deinen Umarmungen,
Я в тобі тону, як в морі ріка
Ich versinke in dir, wie ein Fluss im Meer,
В полоні я слів твоїх ніжних
Gefangen von deinen zarten Worten,
До тебе лиш лине моя душа
Zu dir allein fliegt meine Seele.
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Біжу за тобою я знов і знов
Ich laufe dir nach, immer und immer wieder,
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Мрію щоб вічно жила ця любов
Ich träume, dass diese Liebe ewig lebt.
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Я всі почуття віддаю і ти знай
Ich gebe alle meine Gefühle und wisse,
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
З тобою для мене тут справжній рай
Mit dir ist es für mich hier das wahre Paradies.
Скільки днів минуло ти пам'ятаєш?
Wie viele Tage vergangen sind, erinnerst du dich?
Відтоді як сказав, що мене кохаєш
Seitdem du sagtest, dass du mich liebst,
Відтоді як ми вперше Новий Рік зустріли
Seitdem wir zum ersten Mal Silvester feierten,
І від всіх втекти удвох зуміли
Und es schafften, allen zu entfliehen, zu zweit.
Хочу щоб здійснились усі бажання
Ich möchte, dass alle Wünsche wahr werden,
І лиш від щастя були наші коливання
Und dass unsere Schwankungen nur von Glück kommen,
Відчувати - моя рука в твоїй долоні
Zu spüren - meine Hand in deiner Handfläche,
Кожен ранок радіти своїй долі
Jeden Morgen mich meines Schicksals zu freuen.
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Біжу за тобою я знов і знов
Ich laufe dir nach, immer und immer wieder,
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Мрію щоб вічно жила ця любов
Ich träume, dass diese Liebe ewig lebt.
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Я всі почуття віддаю і ти знай
Ich gebe alle meine Gefühle und wisse,
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
З тобою для мене тут справжній рай
Mit dir ist es für mich hier das wahre Paradies.
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Біжу за тобою я знов і знов
Ich laufe dir nach, immer und immer wieder,
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Мрію щоб вічно жила ця любов
Ich träume, dass diese Liebe ewig lebt.
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
Я всі почуття віддаю і ти знай
Ich gebe alle meine Gefühle und wisse,
А-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a
З тобою для мене тут справжній рай
Mit dir ist es für mich hier das wahre Paradies.





Writer(s): євген руконятов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.