Paroles et traduction Ana Frango Elétrico - Mulher Homem Bicho
Mulher Homem Bicho
Woman Man Beast
Seu
amor
feminino
Your
feminine
love
Me
deixou
de
quatro
Made
me
get
down
on
all
fours
Por
cima
de
toda
razão,
convenção
Above
all
reason
and
convention
Coisas
raras
na
televisão
Rare
things
on
TV
Mas
sua
tele-visão
me
pegou
de
jeito
But
your
tele-vision
got
me
good
Me
capturou,
me
jogou,
me
roubou
It
grabbed
me,
threw
me,
robbed
me
Me
deixando
sem
direção
Leaving
me
with
no
direction
Chega
de
astrologia,
antropologia
Enough
of
astrology
and
anthropology
Não
tem
hora
certa
nem
lua
nova
There's
no
right
time
or
new
moon
Nosso
amor
é
agora
Our
love
is
now
Quem
me
dera
morder
sua
orelha
I
wish
I
could
bite
your
ear
Cafungar
seu
pescoço
Nibble
on
your
neck
Te
roer
até
o
osso
feito
cachorro
Gnaw
on
you
to
the
bone
like
a
dog
Quem
me
dera
morder
sua
orelha
I
wish
I
could
bite
your
ear
Cafungar
seu
pescoço
Nibble
on
your
neck
Te
roer
até
o
osso
feito
cachorro
Gnaw
on
you
to
the
bone
like
a
dog
Sou
fera,
não
firo
I'm
a
beast,
I
don't
hurt
Cê
é
besta,
me
embesta
You're
silly,
you
pester
me
Não
tem
namorada
You
don't
have
a
girlfriend
Quero
ser
sua
festa
I
wanna
be
your
party
Nos
beijamos
na
testa
We
kissed
on
the
forehead
Não
se
assuste
comigo
Don't
be
scared
of
me
Sou
mulher
homem
bicho
I'm
a
woman
man
beast
Não
vem
que
não
tem
Don't
come
over,
I'm
not
home
Sou
bruxa
e
neném
I'm
a
witch
and
a
baby
Bolhas
doce
de
coco
e
sabão
Sweet
bubbles
of
coconut
and
soap
Somos
feitas
da
lama
We're
made
of
mud
Das
fêmeas
molhadas
Wet
females
Na
chama
ou
na
cama
In
the
flame
or
the
bed
Refeita
acalmada
Made
over,
calmed
down
Nosso
amor
é
agora
Our
love
is
now
Quem
me
dera
morder
sua
orelha
I
wish
I
could
bite
your
ear
Cafungar
seu
pescoço
Nibble
on
your
neck
Te
roer
até
o
osso
feito
cachorro
Gnaw
on
you
to
the
bone
like
a
dog
Quem
me
dera
morder
sua
orelha
I
wish
I
could
bite
your
ear
Cafungar
seu
pescoço
Nibble
on
your
neck
Te
roer
até
o
osso
feito
cachorro
Gnaw
on
you
to
the
bone
like
a
dog
Seu
amor
feminino
Your
feminine
love
Me
deixou
de
quatro
Made
me
get
down
on
all
fours
Por
cima
de
toda
razão,
convenção
Above
all
reason
and
convention
Coisas
raras
na
televisão
Rare
things
on
TV
Mas
sua
tele-visão
me
pegou
de
jeito
But
your
tele-vision
got
me
good
Me
capturou,
me
jogou,
me
roubou
It
grabbed
me,
threw
me,
robbed
me
Me
deixando
sem
direção
Leaving
me
with
no
direction
Chega
de
astrologia,
antropologia
Enough
of
astrology
and
anthropology
Não
tem
hora
certa
nem
lua
nova
There's
no
right
time
or
new
moon
Nosso
amor
é
agora
Our
love
is
now
Quem
me
dera
morder
sua
orelha
(te
morder)
I
wish
I
could
bite
your
ear
(bite
you)
Cafungar
seu
pescoço
Nibble
on
your
neck
Te
roer
até
o
osso
feito
cachorro
Gnaw
on
you
to
the
bone
like
a
dog
Quem
me
dera
morder
sua
orelha
I
wish
I
could
bite
your
ear
Cafungar
seu
pescoço
Nibble
on
your
neck
Te
roer
até
o
osso
feito
cachorro
Gnaw
on
you
to
the
bone
like
a
dog
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Frango Elétrico, Ava Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.