Paroles et traduction Ana Gabriel & Noelia - Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
mi
mente
estás
como
una
adicción
que
se
siente
dulce,
В
моих
мыслях
ты
– как
сладкая
зависимость,
Tierna
y
natural
Нежная
и
естественная.
Pasas
el
umbral
de
mi
intimidad,
Ты
переступаешь
порог
моей
близости,
Llegas
hasta
el
fondo
de
cada
rincón
Достигаешь
самых
глубин
каждого
уголка.
Me
tienes
aquí
como
quieres
tú,
Ты
держишь
меня
здесь,
как
тебе
угодно,
Vienes
y
desplazas
a
mi
soledad,
me
vas
atrapando
Приходишь
и
прогоняешь
мое
одиночество,
пленяешь
меня.
En
mi
mente
estás
palpitando
a
mil
В
моих
мыслях
ты
бьешься,
как
бешеное
сердце,
Y
verte
a
mi
lado
es
mi
necesidad
И
видеть
тебя
рядом
– моя
потребность.
El
dejarte
ir
o
decir
adiós
es
morir
en
vida,
Отпустить
тебя
или
сказать
"прощай"
– это
умереть
заживо,
Es
negarme
a
mí,
que
mi
libertad
se
termina
en
ti
Это
отречься
от
себя,
ведь
моя
свобода
заканчивается
тобой.
Y
sentirte
cerca
de
nuevo
es
saber
que
te
estoy
amando
И
чувствовать
тебя
рядом
– значит
знать,
что
я
люблю
тебя.
Tú
y
de
nuevo
tú,
dejas
que
naufrage
justamente
en
ti
Ты,
и
снова
ты,
позволяешь
мне
утонуть
именно
в
тебе.
Tú,
mi
locura
tú,
me
atas
a
tu
cuerpo
no
me
dejas
ir,
Ты,
мое
безумие,
ты
привязываешь
меня
к
своему
телу,
не
отпускаешь.
Tú,
adherido
aquí,
entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
Ты,
прикованный
здесь,
между
каждым
атомом,
между
каждой
клеткой.
Vives
tú,
todo
lo
llenas
tú
que
vienes
y
pasas
como
un
huracán
Живешь
ты,
все
заполняешь
ты,
приходишь
и
проходишь,
как
ураган.
Tú,
total
y
pleno
tú,
te
haz
vuelto
mis
fuerza
y
mi
talismán
Ты,
цельный
и
полный,
ты
стал
моей
силой
и
моим
талисманом.
Tú,
silente
y
sutil
entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
vives
tú
Ты,
безмолвный
и
тонкий,
между
каждым
атомом,
между
каждой
клеткой
живешь
ты.
Vas
creciendo
en
mí,
es
inevitable,
Ты
растешь
во
мне,
это
неизбежно,
Caigo
en
tu
mirada,
soy
tan
vulnerable
Я
тону
в
твоем
взгляде,
я
так
уязвима.
Desprendes
la
luz
de
cada
palabra,
Ты
излучаешь
свет
каждым
словом,
Te
has
vuelto
mi
espalda
tras
cada
batalla
Ты
стал
моей
опорой
после
каждого
сражения.
Descubrí
el
amor
al
llegar
a
ti
Я
открыла
любовь,
придя
к
тебе.
Y
caigo
de
nuevo
en
esta
conclusión
que
te
estoy
amando
И
снова
прихожу
к
выводу,
что
люблю
тебя.
Tú
y
de
nuevo
tú,
dejas
que
naufragué
justamente
en
ti
Ты,
и
снова
ты,
позволяешь
мне
утонуть
именно
в
тебе.
Tú,
mi
locura
tú,
me
atas
a
tu
cuerpo
no
me
dejas
ir,
Ты,
мое
безумие,
ты
привязываешь
меня
к
своему
телу,
не
отпускаешь.
Tú,
adherido
aquí,
entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
Ты,
прикованный
здесь,
между
каждым
атомом,
между
каждой
клеткой.
Vives
tú,
todo
lo
llenas
tú
que
vienes
y
pasas
como
un
huracán
Живешь
ты,
все
заполняешь
ты,
приходишь
и
проходишь,
как
ураган.
Tú,
total
y
pleno
tú,
te
haz
vuelto
mis
fuerzas
y
mi
talismán
Ты,
цельный
и
полный,
ты
стал
моей
силой
и
моим
талисманом.
Tú,
silente
y
sutil
entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
Ты,
безмолвный
и
тонкий,
между
каждым
атомом,
между
каждой
клеткой.
Y
es
que
has
hecho
de
mí
lo
que
tú
quieras,
lo
que
sientes,
Ты
сделал
из
меня
то,
что
хотел,
что
чувствовал,
Lo
que
has
deseado,
Что
желал.
A
tu
sexo,
a
tus
ganas,
a
tu
entorno,
a
tus
afectos
К
твоей
страсти,
к
твоим
желаниям,
к
твоему
окружению,
к
твоим
чувствам
Tú
me
has
moldeado
y
en
todo
vives
tú
Ты
меня
слепил,
и
во
всем
живешь
ты.
Entre
cada
célula
В
каждой
клетке.
Vives
tú,
todo
lo
llenas
tú
que
vienes
y
pasas
como
un
huracán
Живешь
ты,
все
заполняешь
ты,
приходишь
и
проходишь,
как
ураган.
Tú,
total
y
pleno
tú,
te
haz
vuelto
mis
fuerzas
y
mi
talismán
Ты,
цельный
и
полный,
ты
стал
моей
силой
и
моим
талисманом.
Tú,
silente
y
sutil
entre
cada
átomo,
Ты,
безмолвный
и
тонкий,
между
каждым
атомом,
En
todo
vives
tú
Во
всем
живешь
ты.
Tú
y
de
nuevo
tú,
dejas
que
naufragues
justamente
en
ti
Ты,
и
снова
ты,
позволяешь
мне
утонуть
именно
в
тебе.
Tú,
mi
locura
tú,
me
atas
a
tu
cuerpo
no
me
dejas
ir,
Ты,
мое
безумие,
ты
привязываешь
меня
к
своему
телу,
не
отпускаешь.
Tú,
adherido
aquí,
entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
Ты,
прикованный
здесь,
между
каждым
атомом,
между
каждой
клеткой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estéfano, Estefano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.