Paroles et traduction Ana Gabriel - Boda Negra (Enterrador)
Boda Negra (Enterrador)
Black Wedding (Gravedigger)
Oye
la
historia
que
contome
un
día
Hear
the
story
I'll
tell
you
one
day
El
viejo
enterrador
de
la
comarca
The
old
gravedigger
of
the
region
Era
un
amante
que
por
suerte
impía
Was
a
lover
who
by
wicked
fortune
Su
dulce
bien
le
arrebato
la
parca
Fate
snatched
his
sweet
love
away
Todas
las
noches
iba
al
cementerio
Every
night
he
went
to
the
cemetery
A
visistar
la
tumba
de
su
hermosa
To
visit
the
grave
of
his
beautiful
one
La
gente
murmuraba
con
misterio
People
whispered
with
mystery
Es
un
muerto
escapado
de
la
fosa
He's
a
dead
man
escaped
from
the
grave
En
una
horrenda
noche
hizo
pedazos
One
ghastly
night
he
shattered
El
mármol
de
la
tumba
abandonada
The
marble
of
the
abandoned
tomb
Cavó
la
tierra
y
se
llevó
en
sus
brazos
He
dug
the
earth
and
carried
in
his
arms
El
rigido
esqueleto
de
su
amada
The
rigid
skeleton
of
his
beloved
Y
allá
en
la
triste
habitacón
sombría
And
there
in
the
dismal,
mournful
chamber
De
un
cirio
fúnebre
a
la
llama
incierta
By
the
flickering
flame
of
a
funeral
candle
Sentó
a
su
lado
la
osamenta
fría
He
sat
down
beside
her
cold,
skeletal
frame
Y
celebró
sus
bodas
con
la
muerta
And
celebrated
his
marriage
with
the
dead
Ató
con
cintas
los
desnudos
huesos
He
tied
ribbons
around
the
bare
bones
El
yerto
cráneo
coronó
de
flores
He
crowned
the
lifeless
skull
with
flowers
La
horrible
boca
la
cubrió
de
besos
He
covered
the
ghastly
mouth
with
kisses
Y
le
contó
sonriendo
sus
amores
And
smilingly
told
her
of
his
love
Llevo
a
la
novia
al
tálamo
mullido
He
carried
the
bride
to
the
soft
marriage
bed
Y
se
acostó
junto
a
ella
enamorado
And
lay
down
beside
her,
in
love
Y
para
siemnpre
se
quedo
dormido
And
forever
he
fell
asleep
Al
rigido
esqueleto
abrazado
Embraced
by
the
rigid
skeleton
Ató
con
cintas
los
desnudos
huesos
He
tied
ribbons
around
the
bare
bones
El
yerto
cráneo
coronó
de
flores
He
crowned
the
lifeless
skull
with
flowers
La
horrible
boca
la
cubrió
de
besos
He
covered
the
ghastly
mouth
with
kisses
Y
le
contó
sonriendo
sus
amores
And
smilingly
told
her
of
his
love
Llevo
a
la
novia
al
tálamo
mullido
He
carried
the
bride
to
the
soft
marriage
bed
Y
se
acostó
junto
a
ella
enamorado
And
lay
down
beside
her,
in
love
Y
para
siemnpre
se
quedo
dormido
And
forever
he
fell
asleep
Al
rigido
esqueleto
abrazado
Embraced
by
the
rigid
skeleton
Y
para
siempre
se
quedo
dormido
And
forever
he
fell
asleep
Al
rigido
esqueleto
abrazado.
Embraced
by
the
rigid
skeleton.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Florez, Luis Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.