Ana Gabriel - Boda Negra (Enterrador) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Gabriel - Boda Negra (Enterrador)




Boda Negra (Enterrador)
Black Wedding (Gravedigger)
Oye la historia que contome un día
Hear the story I'll tell you one day
El viejo enterrador de la comarca
The old gravedigger of the region
Era un amante que por suerte impía
Was a lover who by wicked fortune
Su dulce bien le arrebato la parca
Fate snatched his sweet love away
Todas las noches iba al cementerio
Every night he went to the cemetery
A visistar la tumba de su hermosa
To visit the grave of his beautiful one
La gente murmuraba con misterio
People whispered with mystery
Es un muerto escapado de la fosa
He's a dead man escaped from the grave
En una horrenda noche hizo pedazos
One ghastly night he shattered
El mármol de la tumba abandonada
The marble of the abandoned tomb
Cavó la tierra y se llevó en sus brazos
He dug the earth and carried in his arms
El rigido esqueleto de su amada
The rigid skeleton of his beloved
Y allá en la triste habitacón sombría
And there in the dismal, mournful chamber
De un cirio fúnebre a la llama incierta
By the flickering flame of a funeral candle
Sentó a su lado la osamenta fría
He sat down beside her cold, skeletal frame
Y celebró sus bodas con la muerta
And celebrated his marriage with the dead
Ató con cintas los desnudos huesos
He tied ribbons around the bare bones
El yerto cráneo coronó de flores
He crowned the lifeless skull with flowers
La horrible boca la cubrió de besos
He covered the ghastly mouth with kisses
Y le contó sonriendo sus amores
And smilingly told her of his love
Llevo a la novia al tálamo mullido
He carried the bride to the soft marriage bed
Y se acostó junto a ella enamorado
And lay down beside her, in love
Y para siemnpre se quedo dormido
And forever he fell asleep
Al rigido esqueleto abrazado
Embraced by the rigid skeleton
Ató con cintas los desnudos huesos
He tied ribbons around the bare bones
El yerto cráneo coronó de flores
He crowned the lifeless skull with flowers
La horrible boca la cubrió de besos
He covered the ghastly mouth with kisses
Y le contó sonriendo sus amores
And smilingly told her of his love
Llevo a la novia al tálamo mullido
He carried the bride to the soft marriage bed
Y se acostó junto a ella enamorado
And lay down beside her, in love
Y para siemnpre se quedo dormido
And forever he fell asleep
Al rigido esqueleto abrazado
Embraced by the rigid skeleton
Y para siempre se quedo dormido
And forever he fell asleep
Al rigido esqueleto abrazado.
Embraced by the rigid skeleton.





Writer(s): Julio Florez, Luis Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.