Paroles et traduction Ana Gabriel - Boda Negra (Enterrador)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boda Negra (Enterrador)
Черная свадьба (Могильщик)
Oye
la
historia
que
contome
un
día
Послушай
историю,
что
рассказал
мне
однажды
El
viejo
enterrador
de
la
comarca
Старый
могильщик
из
нашего
края.
Era
un
amante
que
por
suerte
impía
Был
он
влюблён,
но
судьба
злодейка
Su
dulce
bien
le
arrebato
la
parca
Его
возлюбленную
у
него
отняла.
Todas
las
noches
iba
al
cementerio
Каждую
ночь
он
ходил
на
кладбище
A
visistar
la
tumba
de
su
hermosa
Навестить
могилу
своей
прекрасной.
La
gente
murmuraba
con
misterio
Люди
шептались
с
тайной
грустью:
Es
un
muerto
escapado
de
la
fosa
"Это
мертвец,
сбежавший
из
могилы".
En
una
horrenda
noche
hizo
pedazos
В
одну
ужасную
ночь
он
разбил
El
mármol
de
la
tumba
abandonada
Мрамор
заброшенной
могилы.
Cavó
la
tierra
y
se
llevó
en
sus
brazos
Раскопал
землю
и
унес
на
руках
El
rigido
esqueleto
de
su
amada
Окоченевший
скелет
своей
любимой.
Y
allá
en
la
triste
habitacón
sombría
И
там,
в
печальной,
темной
комнате,
De
un
cirio
fúnebre
a
la
llama
incierta
При
свете
погребальной
свечи,
мерцающей
неверно,
Sentó
a
su
lado
la
osamenta
fría
Усадил
рядом
холодные
кости
Y
celebró
sus
bodas
con
la
muerta
И
сыграл
свадьбу
с
мертвой.
Ató
con
cintas
los
desnudos
huesos
Обвязал
лентами
обнаженные
кости,
El
yerto
cráneo
coronó
de
flores
Мертвый
череп
увенчал
цветами.
La
horrible
boca
la
cubrió
de
besos
Ужасный
рот
покрыл
поцелуями
Y
le
contó
sonriendo
sus
amores
И,
улыбаясь,
рассказывал
ей
о
своей
любви.
Llevo
a
la
novia
al
tálamo
mullido
Отнес
невесту
в
мягкую
постель
Y
se
acostó
junto
a
ella
enamorado
И
лег
рядом
с
ней,
влюбленный.
Y
para
siemnpre
se
quedo
dormido
И
навсегда
уснул,
Al
rigido
esqueleto
abrazado
Обняв
окоченевший
скелет.
Ató
con
cintas
los
desnudos
huesos
Обвязал
лентами
обнаженные
кости,
El
yerto
cráneo
coronó
de
flores
Мертвый
череп
увенчал
цветами.
La
horrible
boca
la
cubrió
de
besos
Ужасный
рот
покрыл
поцелуями
Y
le
contó
sonriendo
sus
amores
И,
улыбаясь,
рассказывал
ей
о
своей
любви.
Llevo
a
la
novia
al
tálamo
mullido
Отнес
невесту
в
мягкую
постель
Y
se
acostó
junto
a
ella
enamorado
И
лег
рядом
с
ней,
влюбленный.
Y
para
siemnpre
se
quedo
dormido
И
навсегда
уснул,
Al
rigido
esqueleto
abrazado
Обняв
окоченевший
скелет.
Y
para
siempre
se
quedo
dormido
И
навсегда
уснул,
Al
rigido
esqueleto
abrazado.
Обняв
окоченевший
скелет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Florez, Luis Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.