Paroles et traduction Ana Gabriel - Debo Hacerlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debo Hacerlo
Я должна это сделать
Aquí
me
esta
soledad...
ay!
Здесь
меня
настигло
одиночество...
ох!
Si
necesitas
de
alguien,
que
te
haga
compañía
Если
тебе
нужен
кто-то,
кто
составит
тебе
компанию,
Ya
no
quieres
noches
que
son
de
agonía
Если
ты
больше
не
хочешь
ночей,
полных
агонии,
Si
ya
no
tengo
nada,
y
nadie
todavía
Если
у
меня
больше
ничего
нет,
и
никого
рядом,
Tu
necesitas
que,
alguien
me
reviva?
escucha
Тебе
нужно,
чтобы
кто-то
меня
оживил?
Послушай:
Ah,
soledad,
hay
soledad,
ay
soledad
Ах,
одиночество,
есть
одиночество,
ох,
одиночество.
Pero
es
que
mas:
Но
дело
в
том,
что:
No
puedo,
no
sueno,
no
debo,
ni
quiero,
Я
не
могу,
не
смею,
не
должна,
не
хочу
Llamar
soledad...
yo
espero,
yo
busco
Называть
это
одиночеством...
я
жду,
я
ищу,
Yo
quiero,
amor
encontrar
Я
хочу
найти
любовь.
Si
en
el
mundo
hay
tanta
gente
diferente
Если
в
мире
так
много
разных
людей,
Una
de
esas
tantas
gentes
te
amara
Один
из
этих
многих
людей
полюбит
тебя.
Alguien
alguien
para,
esta
soy
yo
Кто-то,
кто-то
для...
это
я.
Esta
soledad,
debe
no
crecer
Это
одиночество
не
должно
расти.
Esta
soledad
irse
debe
de
Это
одиночество
должно
уйти.
Me
ata,
me
araña
Оно
связывает
меня,
царапает
меня,
Me
muerde,
me
daña,
Кусает
меня,
ранит
меня,
Me
hiere
demás,
Ранит
меня
слишком
сильно,
Me
enferma,
me
hunde
Мучает
меня,
топит
меня,
Me
quema
y
me
va
calcinar
Жжет
меня
и
собирается
испепелить.
Y
antes
de
que
acabe
con
tu
vida
И
прежде
чем
оно
покончит
с
твоей
жизнью,
Hay
que
hallar
una
salida
Нужно
найти
выход.
Inmediatamente,
ya,
me
ya,
me
ya
Немедленно,
сейчас,
сейчас,
сейчас.
Pero
esta
soledad,
debe
no
crecer
Но
это
одиночество
не
должно
расти.
Esta
horrible
soledad
irse
debe
de
Это
ужасное
одиночество
должно
уйти.
La
la
la
la
la...
ah...
dos
amor!...
Ла-ла-ла-ла-ла...
ах...
дважды
любовь!...
No
yo
esta
hacerlo
todo
con
amor
Нет,
я
должна
сделать
все
с
любовью.
Hoy
yo
esta
noche
tu
y
yo
en
un
bar
Сегодня,
этой
ночью,
ты
и
я
в
баре.
Si
no
escapamos
de
ella,
va
acabar
Если
мы
не
убежим
от
него,
оно
покончит
Con
nuestra
fuerza
de
voluntad
С
нашей
силой
воли
Y
nos
va
a
dejar
toda
el
alma
enferma,
И
оставит
всю
нашу
душу
больной,
Pero
hay
que
hacerlo
todo
con
amor
Но
мы
должны
сделать
все
с
любовью.
Quizás
esta
noche,
es
nuestra
noche
ya
Возможно,
эта
ночь
- наша
ночь.
Vive
esta
vida
que
no
hay
otra
mas
Живи
этой
жизнью,
другой
не
будет.
Este
caso
es
realidad
de
vida
o
muerte
Этот
случай
- вопрос
жизни
и
смерти.
Necesitas
un
amor
urgentemente
Тебе
срочно
нужна
любовь.
¡ay!
yo
te
quito
la
soledad...
ay!
si...
ere
Ох!
Я
избавлю
тебя
от
одиночества...
ох!
Да...
ты
Tu
necesitas
de
alguien
Тебе
нужен
кто-то,
De
alguien
para
revivir
Кто-то,
чтобы
оживить
тебя.
Yo
necesito
de
alguien
Мне
нужен
кто-то,
De
alguien
para
no
llorar
Кто-то,
чтобы
не
плакать.
Tu
necesita
de
alguien
Тебе
нужен
кто-то,
De
alguien
para
no
morir
Кто-то,
чтобы
не
умереть.
Yo
necesito
de
alguien
Мне
нужен
кто-то,
De
alguien
para
despertar
Кто-то,
чтобы
проснуться.
Ere,
ya
y
ya,
mi
soledad
Ты,
сейчас
и
сейчас,
мое
одиночество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.