Ana Gabriel - Destino (Sin Publico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Gabriel - Destino (Sin Publico)




Destino (Sin Publico)
Destination (Without an Audience)
Pensar que el tiempo paso y ella nunca volvió,
Thinking that time passed and she never returned,
Dejo que el cielo se hiciera gris
I let the sky turn gray
Por dentro el se murió como se muere una flor
Inside, I died like a flower dies
Y con la espera llego la edad y así murió
And with the wait came age and so I died
Con ilusiones marco su destino, pero no quiso escapar
With illusions, I marked my destiny, but I couldn't escape
Nunca se supo por quien lloraba el nunca quiso hablar
No one ever knew who I cried for. I never wanted to talk.
Hoy se preguntan con gran tristeza quien le arranco el corazón
Today, they wonder with great sadness who tore out my heart,
Quien se ha llevado con su partida todo el valor de amar, de amar.
Who took away with their departure all the courage to love, to love.
Desde que solo quedo se le olvido sonreír
Ever since I was left alone, I forgot how to smile
Y ahí en silencio espero, espero y así murió
And there in silence, I waited and waited and so I died
Con ilusiones marco su destino, pero no quiso escapar
With illusions, I marked my destiny, but I couldn't escape
Nunca se supo por quien lloraba el nunca quiso hablar
No one ever knew who I cried for. I never wanted to talk.
Hoy se preguntan con gran tristeza quien le arranco el corazón
Today, they wonder with great sadness who tore out my heart,
Quien se ha llevado con su partida todo el valor de amar.
Who took away with their departure all the courage to love.
Con ilusiones marco su destino, pero no quiso escapar
With illusions, I marked my destiny, but I couldn't escape
Nunca se supo por quien lloraba el nunca quiso hablar
No one ever knew who I cried for. I never wanted to talk.
Hoy se preguntan con gran tristeza quien le arranco el corazón
Today, they wonder with great sadness who tore out my heart,
Quien se ha llevado con su partida todo el valor de amar,
Who took away with their departure all the courage to love,
De amar
To love





Writer(s): Araujo Yong Maria Guadalupe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.