Paroles et traduction Ana Gabriel - El Cigarrillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
estuve
conversando
con
mi
cigarrillo
Прошлой
ночью
я
разговаривала
со
своей
сигаретой,
Me
sentí
cansada,
cansada,
aburrida
y
tan
vacía
Чувствовала
себя
усталой,
усталой,
скучающей
и
такой
опустошенной,
Que
a
veces
hasta
pienso
que
ni
siquiera
existo
Что
порой
мне
кажется,
что
меня
даже
не
существует,
Que
a
veces
hasta
pienso
que
ni
siquiera
existo
Что
порой
мне
кажется,
что
меня
даже
не
существует.
Lo
encendí
muy
lentamente,
le
dí
una
fumada
Я
медленно
прикурила
ее,
сделала
затяжку
Y
al
mirar
el
humo
que
en
el
espacio
se
volatizaba
И,
глядя
на
дым,
растворяющийся
в
воздухе,
Recordé
tantas
cosas
que
creí
olvidadas
Вспомнила
столько
всего,
что,
казалось,
забыла.
Se
las
conté
todas
mientras
que
lo
fumaba
Я
рассказала
ей
все,
пока
курила.
Le
converse
de
ti
y
de
mis
añoranzas
Я
рассказала
ей
о
тебе
и
о
моей
тоске,
Le
conte
de
tus
besos
y
de
mis
esperanzas
Рассказала
о
твоих
поцелуях
и
моих
надеждах,
Le
conté
de
tu
olvido,
de
mis
lágrimas
tantas
Рассказала
о
твоем
забвении,
о
моих
бесчисленных
слезах,
De
aquello
que
vivimos
y
que
hoy
se
a
vuelto
nada
О
том,
что
мы
пережили,
а
теперь
все
превратилось
в
ничто.
Le
dije
que
es
posible
que
a
mi
nadie
me
quiera
Я
сказала
ей,
что,
возможно,
меня
никто
не
любит,
Por
que
he
intentado
vivir
a
mi
manera
Потому
что
я
пыталась
жить
по-своему,
Por
que
me
he
negado
a
pagar
el
tributo
Потому
что
я
отказалась
платить
дань
De
bajeza
y
pecado
que
hoy
no
exige
el
mundo
Низости
и
греху,
которые
сегодня
требует
мир.
Que
a
lo
mejor
estoy
acabada
o
que
la
vida
me
a
vencido
Что,
возможно,
я
сломлена
или
жизнь
победила
меня,
Que
he
sufrido
y
he
llorado
Что
я
страдала
и
плакала,
Que
he
luchado
y
he
reído
Что
я
боролась
и
смеялась,
Y
que
es
lo
que
he
ganado
por
ser
así
tan
comprensiva
И
что
я
получила
за
свою
отзывчивость?
Solo
vivir
desesperada
en
un
mundo
tan
vacío
Только
отчаянную
жизнь
в
таком
пустом
мире.
Anoche
estuve
conversando
con
mi
cigarrillo
Прошлой
ночью
я
разговаривала
со
своей
сигаретой,
Y
al
terminarlo
pensando
me
quede
entre
suspiros
И,
докурив
ее,
я
задумалась
среди
вздохов,
Que
en
este
verso
triste
que
es
el
mundo
en
que
vivo
Что
в
этом
грустном
стихе,
которым
является
мир,
в
котором
я
живу,
Solo
él
me
va
quedando
como
único
amigo
Только
она
остается
моим
единственным
другом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.