Ana Gabriel - Las Mañanitas (Versión Banda) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Gabriel - Las Mañanitas (Versión Banda)




Las Mañanitas (Versión Banda)
Las Mañanitas (Banda Version)
Estas son las mañanitas
These are the morning songs
Que cantaba el rey David
That King David used to sing
Hoy por ser tu cumpleaños
Today, because it's your birthday
Te las cantamos aquí
We sing them to you here
Despierta, mi bien, despierta
Awake, my love, awake
Mira que ya amaneció
See that dawn has already broken
Ya los pajarillos cantan
Already the little birds are singing
La luna ya se metió
The moon has already set
Qué linda está la mañana
How beautiful the morning is
En que vengo a saludarte
That I come to greet you
Venimos todos con gusto
We all come with joy
Y placer a felicitarte
And pleasure to congratulate you
El día en que naciste
The day you were born
Nacieron todas las flores
All the flowers were born
En la pila del bautismo
In the baptismal font
Cantaron los ruiseñores
The nightingales sang
Ya viene amaneciendo
Dawn is already breaking
Ya la luz del día nos dio
The light of day has already given us
Levántate de mañana
Rise in the morning
Mira que ya amaneció
See that dawn has already broken
De las estrellas del cielo, quisiera bajarte dos
From the stars in the sky, I would like to bring you down two
Una para saludarte y otra para decirte adiós
One to greet you and another to say goodbye
Volaron cuatro palomas por toditas las ciudades
Four doves flew through all the cities
Y hoy por ser día de tu santo, te deseamos felicidades
And today, because it's your saint's day, we wish you happiness
Con jazmines y flores, este día quiero adornar
With jasmine and flowers, I want to adorn this day
Hoy por ser día de tu santo, te venimos a cantar
Today, because it's your saint's day, we come to sing to you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.