Paroles et traduction Ana Gabriel - Propuesta - En Vivo (Tema Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
te
propongo
Я
предлагаю
тебе
Que
nos
amemos,
nos
entreguemos
Чтобы
мы
любили
друг
друга,
отдавались
друг
другу.
En
el
momento
del
tiempo
aquel
В
момент
времени,
что
No
corra
mas
Больше
не
беги.
Yo
te
propongo
darte
mi
cuerpo
Я
предлагаю
отдать
тебе
свое
тело.
Despus
de
amar
y
mucho
abrigo
После
любви
и
много
пальто
Y
mas
que
todo,
despues
de
todo
И
больше
всего,
в
конце
концов,
Brindarte
a
ti
mi
paz
Даровать
тебе
мой
покой.
Yo
te
propongo
Я
предлагаю
тебе
De
madrugada,
si
estas
cansado
Рано
утром,
если
ты
устал.
Darte
mis
brazos
Отдать
тебе
мои
объятия.
Y
en
un
abrazo
hacerte
a
ti
dormir
И
в
объятиях,
заставляющих
тебя
спать,
Yo
te
propongo
no
hablar
de
nada
Я
предлагаю
тебе
ни
о
чем
не
говорить.
Seguir
muy
juntos
la
misma
senda
Идти
по
одному
и
тому
же
пути
вместе
Y
continuar
despues
de
amar
И
продолжать
после
любви
Al
amanecer,
al
amanecer
На
рассвете,
на
рассвете.
Yo
te
propongo
darte
mi
cuerpo
Я
предлагаю
отдать
тебе
свое
тело.
Despus
de
amar
y
mucho
abrigo
После
любви
и
много
пальто
Y
mas
que
todo,
despues
de
todo
И
больше
всего,
в
конце
концов,
Brindarte
a
ti
mi
paz
Даровать
тебе
мой
покой.
Yo
te
propongo
Я
предлагаю
тебе
De
madrugada,
si
estas
cansado
Рано
утром,
если
ты
устал.
Darte
mis
brazos
Отдать
тебе
мои
объятия.
Y
en
un
abrazo
hacerte
a
ti
dormir
И
в
объятиях,
заставляющих
тебя
спать,
Yo
te
propongo
no
hablar
de
nada
Я
предлагаю
тебе
ни
о
чем
не
говорить.
Seguir
muy
juntos
la
misma
senda
Идти
по
одному
и
тому
же
пути
вместе
Y
continuar
despues
de
amar
И
продолжать
после
любви
Al
amanecer,
al
amanecer
На
рассвете,
на
рассвете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERASMO CARLOS, ROBERTO CARLOS, SPANISH B.M. MCCLUSKEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.