Paroles et traduction Ana Gabriel - Simplemente Amigos - Altos De Chavón Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simplemente Amigos - Altos De Chavón Live Version
Просто друзья - Альтос де Чавон, концертная версия
¡Y
será
para
siempre!
Навсегда!
Como
ya
es
costumbre,
día
a
día
es
igual
Как
обычно
изо
дня
в
день
— без
изменений.
No
hay
nada
que
decir
Нам
нечего
друг
другу
сказать.
Ante
la
gente
es
así
Так
кажется
другим.
Amigos,
simplemente
amigos
y
nada
más
Друзья,
всего
лишь
друзья.
И
ничего
больше.
Pero,
¿quién
sabe
en
realidad
Но
кто
знает
на
самом
деле,
Lo
que
sucede
entre
los
dos?
Что
происходит
между
нами?
Si
cada
quién,
llegando
la
noche,
finge
un
adiós
С
наступлением
ночи
каждый
из
нас
притворяется,
что
прощается.
¡Cuánto
daría
por
gritarles
nuestro
amor!
Как
сильно
я
хотел
бы
всем
объявить
о
нашей
любви!
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Рассказать,
что,
закрывая
дверь,
мы
страстно
любим
друг
друга.
Que
despertamos
abrazados
Что
мы
просыпаемся
в
объятиях
друг
друга.
Con
ganas
de
seguir
amándonos
Со
стремлением
любить
друг
друга
вечно.
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
ведь
в
действительности
они
не
приняли
бы
нашу
любовь.
Con
miradas
siempre
nos
damos
todo
el
amor
Мы
дарим
друг
другу
всю
любовь
при
помощи
взглядов.
Hablamos
sin
hablar
Мы
общаемся
молча.
Todo
es
silencio
en
nuestro
andar
Мы
все
храним
в
себе.
Amigos,
simplemente
amigos
y
nada
más
Друзья,
всего
лишь
друзья.
И
ничего
больше.
Pero,
¿quién
sabe
en
realidad
Но
кто
знает
на
самом
деле,
Lo
que
sucede
entre
los
dos?
Что
происходит
между
нами?
Si
cada
quién,
llegando
la
noche,
finge
un
adiós
С
наступлением
ночи
каждый
из
нас
притворяется,
что
прощается.
¡Cuánto
daría
por
gritarles
nuestro
amor!
Как
сильно
я
хотел
бы
всем
объявить
о
нашей
любви!
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Рассказать,
что,
закрывая
дверь,
мы
страстно
любим
друг
друга.
Que
despertamos
abrazados
Что
мы
просыпаемся
в
объятиях
друг
друга.
Con
ganas
de
seguir
amándonos
Со
стремлением
любить
друг
друга
вечно.
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
ведь
в
действительности
они
не
приняли
бы
нашу
любовь.
¡Así
será!
Так
будет
всегда!
¡Cuánto
daría
por
gritarles
nuestro
amor!
Как
сильно
я
хотел
бы
всем
объявить
о
нашей
любви!
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Рассказать,
что,
закрывая
дверь,
мы
страстно
любим
друг
друга.
Que
despertamos
abrazados
Что
мы
просыпаемся
в
объятиях
друг
друга.
Con
ganas
de
seguir
amándonos
Со
стремлением
любить
друг
друга
вечно.
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
ведь
в
действительности
они
не
приняли
бы
нашу
любовь.
No
aceptan
nuestro
amor
Они
не
приняли
бы
нашу
любовь.
¡No
aceptan
nuestro
amor!
Они
не
приняли
бы
нашу
любовь!
¿Quién
como
tú?
Кто
может
сравниться
с
тобой?
¡Muchas
gracias!
Большое
спасибо!
¿Quién
como
tú?
Кто
может
сравниться
с
тобой?
¿Quién
como
tú?
Кто
может
сравниться
с
тобой?
¿Quién
como
tú?
Кто
может
сравниться
с
тобой?
¿Quién
como
tú?
Кто
может
сравниться
с
тобой?
¿Quién
como
tú?
Кто
может
сравниться
с
тобой?
¿Quién
como
tú?
Кто
может
сравниться
с
тобой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.