Ana Gabriel - Y Tú No Estás (Versión Banda) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Gabriel - Y Tú No Estás (Versión Banda)




Y Tú No Estás (Versión Banda)
And You're Not Here (Banda Version)
Siempre permanezco callada, no reclamo nada
I always remain silent, I claim nothing
Siento que tu amor no es cierto, solo estás jugando
I feel that your love is not true, you're just playing
Tu distancia me lastima y cada vez te quiero mucho más
Your distance hurts me and I love you more and more each time
Antes o después de ti no tengo más
Before or after you, I have nothing more
Ay, ¿cuánto tiempo ha de pasar?
Oh, how much longer must this go on?
Ay, este amor me va a matar
Oh, this love is going to kill me
Y es que no te imaginas, cómo cambio si no estás
And you just can't imagine how I change when you're not here
El dolor me vuelve endeble, no puedo más
The pain makes me weak, I can't take it anymore
Siempre con mi amor a cuestas, no entiendes nada
Always carrying my love with me, you don't understand anything
Sola y sin que me escuches cuando estoy llorando
Alone and with no one to hear me crying
Tu silencio va con migo y solo estoy llamándote, mi amor
Your silence goes with me and I'm just calling out to you, my love
Pero nadie me responde, no estás
But no one answers, you're not here
Ay, ¿cuánto tiempo ha de pasar?
Oh, how much longer must this go on?
Ay, este amor me va a matar
Oh, this love is going to kill me
Y es que no te imaginas, cómo cambio si no estás
And you just can't imagine how I change when you're not here
El dolor me vuelve endeble, no puedo más
The pain makes me weak, I can't take it anymore
Ay, ¿cuánto tiempo ha de pasar?
Oh, how much longer must this go on?
Ay, este amor me va a matar
Oh, this love is going to kill me
Y es que no te imaginas, cómo cambio si no estás
And you just can't imagine how I change when you're not here
El dolor me vuelve endeble, no puedo más
The pain makes me weak, I can't take it anymore





Writer(s): Ana Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.