Paroles et traduction Ana Guerra - Tarde o Temprano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde o Temprano
Рано или поздно
Te
pregunté
por
todas
partes,
te
busqué
en
medio
país
Я
спрашивала
о
тебе
повсюду,
искала
тебя
по
всей
стране
Nadie
sabía
dónde
andabas
cuando
les
hablé
de
ti
Никто
не
знал,
где
ты,
когда
я
говорила
о
тебе
Si
mi
defecto
es
que
soy
terca
y
tú
difícil
de
encontrar
Если
мой
недостаток
в
том,
что
я
упрямая,
а
тебя
сложно
найти
Si
un
día
de
estos
pasa
algo
es
porque
tiene
que
pasar
Если
однажды
что-то
произойдет,
значит,
так
и
должно
быть
Lo
que
me
imagino
sin
poder
mirarte
То,
что
я
представляю,
не
имея
возможности
видеть
тебя
Todos
los
días
lo
vuelvo
a
pensar
Каждый
день
я
думаю
об
этом
снова
Tarde
o
temprano
llegaré,
tarde
o
temprano
a
tu
vida
Рано
или
поздно
я
доберусь,
рано
или
поздно,
до
твоей
жизни
Si
en
un
abrazo
nos
despertamos
con
las
cortinas
encima
Если
мы
проснемся
в
объятиях
друг
друга,
задернув
шторы
No
fue
mi
culpa,
más
vale
tarde
que
nunca,
mi
vida
Это
не
моя
вина,
лучше
поздно,
чем
никогда,
моя
жизнь
Si
solo
es
una,
que
sea
una
noche
de
esas
que
nunca
se
olvidan
Если
это
будет
всего
одна
ночь,
пусть
это
будет
та
ночь,
которую
никогда
не
забудешь
No
sé
si
te
he
visto,
pero
ya
quiero
volver
a
verte
Не
знаю,
видела
ли
я
тебя,
но
я
уже
хочу
увидеть
тебя
снова
Fue
algo
improvisto,
pero
queda
fuerte
Это
было
что-то
неожиданное,
но
это
оставило
сильный
след
Y
es
que
para
tenerte
И
чтобы
заполучить
тебя
He
llorado
por
el
río
contra
la
corriente
Я
плыла
по
реке
против
течения,
плача
Dime,
dime
San
Pedro
qué
es
lo
que
hay
en
el
cielo
Скажи
мне,
скажи
мне,
Святой
Петр,
что
там,
на
небесах
Nada
me
va
a
sorprender,
ay,
si
me
dice:
"bésame"
Ничто
меня
не
удивит,
о,
если
он
скажет:
"поцелуй
меня"
Dime,
dime
San
Pedro
qué
es
lo
que
hay
en
el
cielo
Скажи
мне,
скажи
мне,
Святой
Петр,
что
там,
на
небесах
Nada
me
va
a
sorprender,
ay,
si
me
dice:
"bésame"
(Bésame)
Ничто
меня
не
удивит,
о,
если
он
скажет:
"поцелуй
меня"
(Поцелуй
меня)
Tarde
o
temprano
llegaré,
tarde
o
temprano
a
tu
vida
Рано
или
поздно
я
доберусь,
рано
или
поздно,
до
твоей
жизни
Si
en
un
abrazo
nos
despertamos
con
las
cortinas
encima
Если
мы
проснемся
в
объятиях
друг
друга,
задернув
шторы
No
fue
mi
culpa,
más
vale
tarde
que
nunca,
mi
vida
Это
не
моя
вина,
лучше
поздно,
чем
никогда,
моя
жизнь
Si
solo
es
una,
que
sea
una
noche
de
esas
que
nunca
se
olvidan
Если
это
будет
всего
одна
ночь,
пусть
это
будет
та
ночь,
которую
никогда
не
забудешь
Te
pregunté
por
todas
partes,
te
busqué
en
medio
país
Я
спрашивала
о
тебе
повсюду,
искала
тебя
по
всей
стране
Nadie
sabía
dónde
andabas
cuando
les
hablé
de
ti
Никто
не
знал,
где
ты,
когда
я
говорила
о
тебе
Si
mi
defecto
es
que
soy
terca
y
tú
difícil
de
encontrar
Если
мой
недостаток
в
том,
что
я
упрямая,
а
тебя
сложно
найти
Si
un
día
de
estos
pasa
algo
es
porque
tiene
que
pasar
Если
однажды
что-то
произойдет,
значит,
так
и
должно
быть
Aunque
sea
muy
tarde,
voy
a
enamorarte
Даже
если
будет
очень
поздно,
я
влюблю
тебя
в
себя
Cuando
no
lo
esperes,
te
voy
a
buscar
Когда
ты
не
будешь
ждать,
я
найду
тебя
Con
una
mirada
yo
podré
encontrarte
Одним
взглядом
я
смогу
найти
тебя
Todos
los
días
lo
vuelvo
a
pensar
Каждый
день
я
думаю
об
этом
снова
Tarde
o
temprano
llegaré,
tarde
o
temprano
a
tu
vida
Рано
или
поздно
я
доберусь,
рано
или
поздно,
до
твоей
жизни
Si
en
un
abrazo
nos
despertamos
con
las
cortinas
encima
Если
мы
проснемся
в
объятиях
друг
друга,
задернув
шторы
No
fue
mi
culpa,
más
vale
tarde
que
nunca,
mi
vida
Это
не
моя
вина,
лучше
поздно,
чем
никогда,
моя
жизнь
Si
solo
es
una,
que
sea
una
noche
de
esas
que
nunca
se
olvidan
Если
это
будет
всего
одна
ночь,
пусть
это
будет
та
ночь,
которую
никогда
не
забудешь
Tarde
o
temprano
llegaré,
tarde
o
temprano
a
tu
vida
Рано
или
поздно
я
доберусь,
рано
или
поздно,
до
твоей
жизни
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о,
о-о,
о-о
No
fue
mi
culpa,
más
vale
tarde
que
nunca,
mi
vida
Это
не
моя
вина,
лучше
поздно,
чем
никогда,
моя
жизнь
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о,
о-о,
о-о,
о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Villamil, Pablo Benito-revollo Bueno, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano, Ana Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.