Paroles et traduction Ana Guerra - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
I
make
out
the
flicker
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Of
the
lights
that
in
the
distance
Van
marcando
mi
retorno
Are
marking
my
return
Son
las
mismas
que
alumbraron
They
are
the
same
ones
that
illuminated
Con
sus
pálidos
reflejos
With
their
pale
reflections
Hondas
horas
de
dolor
Deep
hours
of
pain
Y
aunque
no
quise
el
regreso
And
although
I
did
not
want
to
return
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
One
always
returns
to
one's
first
love
La
vieja
calle
donde
el
eco
dijo
The
old
street
where
the
echo
said
Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer
Hers
is
your
life,
hers
is
your
love
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Under
the
mocking
gaze
of
the
stars
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver
That
with
indifference
see
me
return
today
Volver
con
la
frente
marchita
Return
with
my
forehead
withered
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
silvered
my
temple
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
To
feel
that
life
is
a
breath
Que
veinte
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada,
errante
en
las
sombras
That
feverish
gaze,
wandering
in
the
shadows
Te
busca
y
te
nombra
Seeks
you
and
names
you
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
one's
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
lloro
otra
vez
That
I
cry
again
Tengo
miedo
del
encuentro
I
am
afraid
of
the
encounter
Con
el
pasado
que
vuelve
With
the
past
that
returns
A
enfrentarse
con
mi
vida
To
confront
my
life
Tengo
miedo
de
las
noches
I
am
afraid
of
the
nights
Que
pobladas
de
recuerdos
That
populated
by
memories
Encadenan
mi
soñar
Chain
my
dreaming
Pero
el
viajero
que
huye
But
the
traveler
who
flees
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Sooner
or
later
stops
his
journey
Y
aunque
el
olvido,
que
todo
destruye
And
although
oblivion,
which
destroys
everything
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Has
killed
my
old
illusion
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
I
keep
a
humble
hope
hidden
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
That
is
all
the
fortune
of
my
heart
Volver
con
la
frente
marchita
Return
with
my
forehead
withered
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
silvered
my
temple
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
To
feel
that
life
is
a
breath
Que
veinte
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada,
errante
en
las
sombras
That
feverish
gaze,
wandering
in
the
shadows
Te
busca
y
te
nombra
Seeks
you
and
names
you
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
one's
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
lloro
otra
vez
That
I
cry
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.