Paroles et traduction Ana Laíns - Parolagem Da Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parolagem Da Vida
Слово Жизни
Como
a
vida
muda,
como
a
vida
é
muda
Как
жизнь
изменчива,
как
жизнь
молчалива,
Como
a
vida
é
nuda,
como
a
vida
é
nada
Как
жизнь
обнажена,
как
жизнь
ничтожна.
Como
a
vida
é
nada,
como
a
vida
é
tudo
Как
жизнь
ничтожна,
как
жизнь
– всё
сущее,
Como
a
vida
muda
como
a
vida
Как
жизнь
изменчива,
как
жизнь…
Como
a
vida
é
outra,
sempre
outra,
outra
Как
жизнь
всегда
другая,
иная,
другая,
Não
a
que
é
vivida,
como
a
vida
é
vida
Не
та,
что
прожита,
как
жизнь
есть
жизнь,
Ainda
quando
morte
esculpida
em
vida
Даже
когда
смерть
в
жизнь
заключена.
Como
a
vida
muda,
como
a
vida
é
muda
Как
жизнь
изменчива,
как
жизнь
молчалива,
Como
a
vida
é
nuda,
como
a
vida
é
nada
Как
жизнь
обнажена,
как
жизнь
ничтожна.
Como
a
vida
é
nada,
como
a
vida
é
tudo
Как
жизнь
ничтожна,
как
жизнь
– всё
сущее,
Como
a
vida
muda
como
a
vida
Как
жизнь
изменчива,
как
жизнь…
Como
a
vida
é
outra,
sempre
outra,
outra
Как
жизнь
всегда
другая,
иная,
другая,
Não
a
que
é
vivida,
como
a
vida
é
vida
Не
та,
что
прожита,
как
жизнь
есть
жизнь,
Ainda
quando
morte
esculpida
em
vida
Даже
когда
смерть
в
жизнь
заключена.
Como
a
vida
vale
mais
que
a
própria
vida
Как
жизнь
дороже
самой
жизни,
милый,
Sempre
renascida
em
flor
e
formiga
Всегда
рождаясь
в
цветке
и
муравье,
Em
seixo
rolado,
peito
desolado
В
гальке
морской,
в
груди
опустелой,
Coração
de
amante
В
сердце
влюблённом.
Como
a
vida
é
forte
em
suas
algemas
Как
жизнь
сильна
в
своих
оковах,
Como
dói
a
vida
quando
tira
a
veste
Как
жизнь
болит,
когда
снимает
платье,
Quando
tira
a
veste
de
prata
celeste
Когда
снимает
платье
серебристо-небесное,
Como
dói
a
vida
como
a
vida
Как
жизнь
болит,
как
жизнь…
Como
a
vida
ri
a
cada
manhã
Как
жизнь
смеется
над
абсурдностью,
Do
seu
próprio
absurdo,
e
a
cada
momento
Своей
собственной,
и
каждое
мгновенье
Dá
de
novo
a
todos
uma
prenda
estranha
Дарит
всем
дивный
подарок,
странный.
Como
a
vida
vale
mais
que
a
própria
vida
Как
жизнь
дороже
самой
жизни,
милый,
Sempre
renascida
em
flor
e
formiga
Всегда
рождаясь
в
цветке
и
муравье,
Em
seixo
rolado,
peito
desolado
В
гальке
морской,
в
груди
опустелой,
Coração
de
amante
В
сердце
влюблённом.
Como
a
vida
vale
mais
que
a
própria
vida
Как
жизнь
дороже
самой
жизни,
милый,
Sempre
renascida
em
flor
e
formiga
Всегда
рождаясь
в
цветке
и
муравье,
Em
seixo
rolado,
peito
desolado
В
гальке
морской,
в
груди
опустелой,
Coração
de
amante
В
сердце
влюблённом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Lains, Reynaldo Varella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.