Ana Laíns - Parolagem Da Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Laíns - Parolagem Da Vida




Parolagem Da Vida
Слово Жизни
Como a vida muda, como a vida é muda
Как жизнь изменчива, как жизнь молчалива,
Como a vida é nuda, como a vida é nada
Как жизнь обнажена, как жизнь ничтожна.
Como a vida é nada, como a vida é tudo
Как жизнь ничтожна, как жизнь всё сущее,
Como a vida muda como a vida
Как жизнь изменчива, как жизнь…
Como a vida é outra, sempre outra, outra
Как жизнь всегда другая, иная, другая,
Não a que é vivida, como a vida é vida
Не та, что прожита, как жизнь есть жизнь,
Ainda quando morte esculpida em vida
Даже когда смерть в жизнь заключена.
Como a vida muda, como a vida é muda
Как жизнь изменчива, как жизнь молчалива,
Como a vida é nuda, como a vida é nada
Как жизнь обнажена, как жизнь ничтожна.
Como a vida é nada, como a vida é tudo
Как жизнь ничтожна, как жизнь всё сущее,
Como a vida muda como a vida
Как жизнь изменчива, как жизнь…
Como a vida é outra, sempre outra, outra
Как жизнь всегда другая, иная, другая,
Não a que é vivida, como a vida é vida
Не та, что прожита, как жизнь есть жизнь,
Ainda quando morte esculpida em vida
Даже когда смерть в жизнь заключена.
Como a vida vale mais que a própria vida
Как жизнь дороже самой жизни, милый,
Sempre renascida em flor e formiga
Всегда рождаясь в цветке и муравье,
Em seixo rolado, peito desolado
В гальке морской, в груди опустелой,
Coração de amante
В сердце влюблённом.
Como a vida é forte em suas algemas
Как жизнь сильна в своих оковах,
Como dói a vida quando tira a veste
Как жизнь болит, когда снимает платье,
Quando tira a veste de prata celeste
Когда снимает платье серебристо-небесное,
Como dói a vida como a vida
Как жизнь болит, как жизнь…
Como a vida ri a cada manhã
Как жизнь смеется над абсурдностью,
Do seu próprio absurdo, e a cada momento
Своей собственной, и каждое мгновенье
de novo a todos uma prenda estranha
Дарит всем дивный подарок, странный.
Como a vida vale mais que a própria vida
Как жизнь дороже самой жизни, милый,
Sempre renascida em flor e formiga
Всегда рождаясь в цветке и муравье,
Em seixo rolado, peito desolado
В гальке морской, в груди опустелой,
Coração de amante
В сердце влюблённом.
Como a vida vale mais que a própria vida
Как жизнь дороже самой жизни, милый,
Sempre renascida em flor e formiga
Всегда рождаясь в цветке и муравье,
Em seixo rolado, peito desolado
В гальке морской, в груди опустелой,
Coração de amante
В сердце влюблённом.





Writer(s): Ana Lains, Reynaldo Varella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.