Paroles et traduction Ana Malhoa - A Vontade Que Eu Tenho
A Vontade Que Eu Tenho
The Desire I Have
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
pra
você
acreditar
Tell
me
what
I
have
to
do
to
make
you
believe
Que
esse
coração
ainda
guarda
o
seu
lugar
That
this
heart
still
keeps
your
place
E
não
vai
conseguir
se
acostumar
And
will
not
be
able
to
get
used
to
it
Pois
sua
falta
chega
a
incomodar
Because
your
absence
comes
to
bother
Congela
tudo
sem
o
seu
calor.
Freezes
everything
without
your
warmth.
A
vontade
que
eu
tenho
The
desire
I
have
É
cruzar
os
sete
mares
a
procura
de
um
lugar
Is
to
cross
the
seven
seas
in
search
of
a
place
Uma
ilha
pra
ninguém
nos
encontrar
An
island
where
no
one
can
find
us
Viver
pra
te
amar
To
live
to
love
you
Sem
pressa
de
chegar.
In
no
hurry
to
arrive.
A
vontade
que
eu
tenho
The
desire
I
have
É
pegar
carona
no
primeiro
disco
voador
Is
to
hitch
a
ride
on
the
first
flying
saucer
Ir
pra
marte
desfrutar
todo
esse
amor
Go
to
Mars
and
enjoy
this
love
Botar
você
no
colo
pra
ninar
Put
you
on
my
lap
and
cradle
you
Te
amar
como
se
deve
amar.
To
love
you
as
one
should
love.
Se
eu
te
amei
If
I
loved
you
Não
foi
mentira
It
wasn't
a
lie
Se
eu
me
entreguei
If
I
gave
myself
Foi
por
amor
It
was
for
love
Tanta
solidão
So
much
loneliness
Tão
longe
da
sua
paixão.
So
far
from
your
passion.
Se
eu
te
amei
If
I
loved
you
Não
foi
mentira
It
wasn't
a
lie
Se
eu
me
entreguei
If
I
gave
myself
Foi
por
amor
It
was
for
love
Tanta
solidão
So
much
loneliness
Tão
longe
da
sua
paixão
So
far
from
your
passion
(Venha
salvar
meu
coração).
(Come
save
my
heart).
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
pra
você
acreditar
Tell
me
what
I
have
to
do
to
make
you
believe
Que
esse
coração
ainda
guarda
o
seu
lugar
That
this
heart
still
keeps
your
place
E
não
vai
conseguir
se
acostumar
And
will
not
be
able
to
get
used
to
it
Pois
sua
falta
chega
a
incomodar
Because
your
absence
comes
to
bother
Congela
tudo
sem
o
seu
calor.
Freezes
everything
without
your
warmth.
Se
eu
te
amei
If
I
loved
you
Não
foi
mentira
It
wasn't
a
lie
Se
eu
me
entreguei
If
I
gave
myself
Foi
por
amor
It
was
for
love
Tanta
solidão
So
much
loneliness
Tão
longe
da
sua
paixão.
So
far
from
your
passion.
Se
eu
te
amei
If
I
loved
you
Não
foi
mentira
It
wasn't
a
lie
Se
eu
me
entreguei
If
I
gave
myself
Foi
por
amor
It
was
for
love
Tanta
solidão
So
much
loneliness
Tão
longe
da
sua
paixão
So
far
from
your
passion
(Venha
salvar
meu
coração).
(Come
save
my
heart).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Narcizo Da Cruz Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.