Paroles et traduction Ana Malhoa - A Vontade Que Eu Tenho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vontade Que Eu Tenho
То, чего я хочу
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
pra
você
acreditar
Скажи
мне,
что
мне
сделать,
чтобы
ты
поверил,
Que
esse
coração
ainda
guarda
o
seu
lugar
Что
это
сердце
все
еще
хранит
твое
место
E
não
vai
conseguir
se
acostumar
И
не
сможет
привыкнуть,
Pois
sua
falta
chega
a
incomodar
Ведь
твое
отсутствие
причиняет
боль,
Congela
tudo
sem
o
seu
calor.
Все
замерзает
без
твоего
тепла.
A
vontade
que
eu
tenho
Все,
чего
я
хочу,
É
cruzar
os
sete
mares
a
procura
de
um
lugar
Это
пересечь
семь
морей
в
поисках
места,
Uma
ilha
pra
ninguém
nos
encontrar
Острова,
где
нас
никто
не
найдет,
Viver
pra
te
amar
Жить,
чтобы
любить
тебя,
Sem
pressa
de
chegar.
Не
торопясь
достичь
цели.
A
vontade
que
eu
tenho
Все,
чего
я
хочу,
É
pegar
carona
no
primeiro
disco
voador
Это
сесть
на
первый
попавшийся
летающий
диск,
Ir
pra
marte
desfrutar
todo
esse
amor
Отправиться
на
Марс,
чтобы
наслаждаться
всей
этой
любовью,
Botar
você
no
colo
pra
ninar
Убаюкивать
тебя
на
руках,
Te
amar
como
se
deve
amar.
Любить
тебя
так,
как
нужно
любить.
Se
eu
te
amei
Если
я
любила
тебя,
Não
foi
mentira
То
это
не
ложь,
Se
eu
me
entreguei
Если
я
отдалась
тебе,
Foi
por
amor
То
это
было
по
любви,
Tanta
solidão
Столько
одиночества
Em
minha
vida
В
моей
жизни,
Tão
longe
da
sua
paixão.
Так
далеко
от
твоей
страсти.
Se
eu
te
amei
Если
я
любила
тебя,
Não
foi
mentira
То
это
не
ложь,
Se
eu
me
entreguei
Если
я
отдалась
тебе,
Foi
por
amor
То
это
было
по
любви,
Tanta
solidão
Столько
одиночества
Em
minha
vida
В
моей
жизни,
Tão
longe
da
sua
paixão
Так
далеко
от
твоей
страсти,
(Venha
salvar
meu
coração).
(Приди
и
спаси
мое
сердце).
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
pra
você
acreditar
Скажи
мне,
что
мне
сделать,
чтобы
ты
поверил,
Que
esse
coração
ainda
guarda
o
seu
lugar
Что
это
сердце
все
еще
хранит
твое
место
E
não
vai
conseguir
se
acostumar
И
не
сможет
привыкнуть,
Pois
sua
falta
chega
a
incomodar
Ведь
твое
отсутствие
причиняет
боль,
Congela
tudo
sem
o
seu
calor.
Все
замерзает
без
твоего
тепла.
Se
eu
te
amei
Если
я
любила
тебя,
Não
foi
mentira
То
это
не
ложь,
Se
eu
me
entreguei
Если
я
отдалась
тебе,
Foi
por
amor
То
это
было
по
любви,
Tanta
solidão
Столько
одиночества
Em
minha
vida
В
моей
жизни,
Tão
longe
da
sua
paixão.
Так
далеко
от
твоей
страсти.
Se
eu
te
amei
Если
я
любила
тебя,
Não
foi
mentira
То
это
не
ложь,
Se
eu
me
entreguei
Если
я
отдалась
тебе,
Foi
por
amor
То
это
было
по
любви,
Tanta
solidão
Столько
одиночества
Em
minha
vida
В
моей
жизни,
Tão
longe
da
sua
paixão
Так
далеко
от
твоей
страсти,
(Venha
salvar
meu
coração).
(Приди
и
спаси
мое
сердце).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Narcizo Da Cruz Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.